< Psaltaren 6 >

1 För sångmästaren, med strängaspel, till Seminit; en psalm av David. HERRE, straffa mig icke i din vrede, och tukta mig icke i din förtörnelse.
Для дириґента хору. На струнних знаря́ддях. На октаву. Псалом Давидів. Не карай мене, Господи, в гніві Своїм, не завдава́й мені кари в Своїм пересе́рді!
2 Var mig nådig, HERRE, ty jag försmäktar; hela mig, HERRE, ty ända in i mitt innersta är jag förskräckt.
Помилуй мене, Господи, я ж бо слаби́й, уздоро́в мене, Господи, бо тремтять мої кості,
3 Ja, min själ är storligen förskräckt; ack HERRE, huru länge?
і душа моя сильно стривожена, а ти, Господи, доки?
4 Vänd åter, HERRE, rädda min själ, fräls mig för din nåds skull.
Вернися, о Господи, ви́зволи душу мою, ради ласки Своєї спаси Ти мене!
5 Ty i döden tänker man icke på dig; vem tackar dig i dödsriket? (Sheol h7585)
Бож у смерті нема пам'ята́ння про Тебе, у шео́лі ж хто буде хвалити Тебе? (Sheol h7585)
6 Jag är så trött av suckande; var natt fuktar jag min säng och väter mitt läger med mina tårar.
Зму́чився я від стогна́ння свого́, щоночі постелю свою обмиваю слізьми́, сльозами своїми окроплюю ложе своє!
7 Av sorg är mitt öga förmörkat; det har åldrats för alla mina ovänners skull.
Моє око зів'я́ло з печалі, поста́ріло через усіх ворогів моїх.
8 Viken bort ifrån mig, alla I ogärningsmän; ty HERREN har hört min högljudda gråt.
Відступіться від мене, усі беззако́нники, бо почув Господь голос мого плачу́!
9 HERREN har hört min åkallan, min bön upptager HERREN.
Блага́ння моє Господь ви́слухає, молитву мою Господь при́йме, —
10 Alla mina fiender skola komma på skam och storligen förskräckas; de skola vika tillbaka och komma på skam med hast.
усі мої вороги посоро́млені бу́дуть, і будуть настра́шені дуже: хай ве́рнуться, — і будуть вони посоро́млені за́раз!

< Psaltaren 6 >