< Psaltaren 6 >
1 För sångmästaren, med strängaspel, till Seminit; en psalm av David. HERRE, straffa mig icke i din vrede, och tukta mig icke i din förtörnelse.
Al maestro de canto. Para instrumentos de cuerda. En octava. Salmo de David. Yahvé, no quieras argüirme en tu ira, ni corregirme en tu furor.
2 Var mig nådig, HERRE, ty jag försmäktar; hela mig, HERRE, ty ända in i mitt innersta är jag förskräckt.
Ten misericordia de mí, oh Yahvé, porque soy débil; sáname, porque hasta mis huesos se sacuden
3 Ja, min själ är storligen förskräckt; ack HERRE, huru länge?
y mi alma está en el colmo de la turbación; mas Tú, Yahvé ¿hasta cuándo?
4 Vänd åter, HERRE, rädda min själ, fräls mig för din nåds skull.
Vuélvete, oh Yahvé, libra mi alma; sálvame por tu misericordia,
5 Ty i döden tänker man icke på dig; vem tackar dig i dödsriket? (Sheol )
porque en la muerte no hay quien se acuerde de Ti; ¿quién te alaba en el sepulcro? (Sheol )
6 Jag är så trött av suckande; var natt fuktar jag min säng och väter mitt läger med mina tårar.
Me hallo extenuado de tanto gemir, cada noche inundo en llanto mi almohada, y riego con mis lágrimas el lecho.
7 Av sorg är mitt öga förmörkat; det har åldrats för alla mina ovänners skull.
A causa de todos mis enemigos, van mis ojos apagándose de tristeza, y envejecen.
8 Viken bort ifrån mig, alla I ogärningsmän; ty HERREN har hört min högljudda gråt.
Apartaos de mí todos los que obráis la iniquidad; pues Yahvé ha oído la voz de mi llanto.
9 HERREN har hört min åkallan, min bön upptager HERREN.
Yahvé escuchó mi demanda, Yahvé aceptó mi oración.
10 Alla mina fiender skola komma på skam och storligen förskräckas; de skola vika tillbaka och komma på skam med hast.
Mis enemigos todos quedarán sonrojados y llenos de vergüenza; huirán súbitamente confundidos.