< Psaltaren 6 >

1 För sångmästaren, med strängaspel, till Seminit; en psalm av David. HERRE, straffa mig icke i din vrede, och tukta mig icke i din förtörnelse.
MAING, kom der kotin kaloke kin ia omui ongiong, o der kame kin ia omui ongiong lapala!
2 Var mig nådig, HERRE, ty jag försmäktar; hela mig, HERRE, ty ända in i mitt innersta är jag förskräckt.
Maing, kom kotin maki ong ia, pwe ngai me luet. Maing, kom kotin kamau ia la, Maing Ieowa, pwe ti kan me luetalar.
3 Ja, min själ är storligen förskräckt; ack HERRE, huru länge?
O ngen i waponda melel. O Maing, arai da?
4 Vänd åter, HERRE, rädda min själ, fräls mig för din nåds skull.
Maing, kom kotin saupei dong ia, dorela ngen i. Kom kotin sauasa ia ni omui kalangan!
5 Ty i döden tänker man icke på dig; vem tackar dig i dödsriket? (Sheol h7585)
Pwe murin melar solar me pan tamanda komui; o is me pan kapinga komui wasan mela? (Sheol h7585)
6 Jag är så trött av suckande; var natt fuktar jag min säng och väter mitt läger med mina tårar.
I panga kida ai sangesang sang sautik lel mansang; i kawisokisokela ai los pil en mas ai.
7 Av sorg är mitt öga förmörkat; det har åldrats för alla mina ovänners skull.
Mom ai suede kilar ai insensued, o i malar, pweki kamakamasak pai me toto.
8 Viken bort ifrån mig, alla I ogärningsmän; ty HERREN har hört min högljudda gråt.
Komail aramas morsued akan karos kaiwei sang ia, pwe Ieowa kotin mangi ai sangesang.
9 HERREN har hört min åkallan, min bön upptager HERREN.
Ieowa kotin mangi ai ngidingid, o Ieowa kotin mangier ai kapakap.
10 Alla mina fiender skola komma på skam och storligen förskräckas; de skola vika tillbaka och komma på skam med hast.
Ai imwintiti karos pan namenokela o masakada melel, re pan tangwei o madang sarodi.

< Psaltaren 6 >