< Psaltaren 57 >

1 För sångmästaren; »Fördärva icke»; en sång av David, när han flydde för Saul och var i grottan.
Para o músico chefe. Ao som da música “Não Destruir”. Um poema de David, quando ele fugiu de Saul, na caverna. Tenha misericórdia de mim, Deus, tenha misericórdia de mim, pois minha alma se refugia em você. Sim, na sombra de suas asas, eu me refugiarei, até que o desastre tenha passado.
2 Var mig nådig, o Gud, var mig nådig; ty till dig tager min själ sin tillflykt. Ja, under dina vingars skugga vill jag taga min tillflykt, till dess att det onda är förbi.
Eu clamo a Deus Altíssimo, a Deus que atende aos meus pedidos por mim.
3 Jag ropar till Gud den Högste, till Gud, som fullbordar sitt verk för mig.
Ele enviará do céu, e me salvará, ele repreende aquele que me persegue. (Selah) Deus enviará sua bondade amorosa e sua verdade.
4 Han skall sända från himmelen och frälsa mig, när jag smädas av människor som stå mig efter livet. (Sela) Gud skall sända sin nåd och sin trofasthet.
Minha alma está entre os leões. Eu estou entre aqueles que são incendiados, mesmo os filhos dos homens, cujos dentes são lanças e flechas, e sua língua uma espada afiada.
5 Min själ är omgiven av lejon, jag måste ligga bland eldsprutare, bland människor vilkas tänder äro spjut och pilar, och vilkas tungor äro skarpa svärd.
Seja exaltado, Deus, acima dos céus! Que sua glória esteja acima de toda a terra!
6 Upphöjd vare du, Gud, över himmelen; över hela jorden sträcke sig din ära.
Eles prepararam uma rede para meus passos. Minha alma está curvada. Eles cavam um buraco diante de mim. Eles próprios caem no meio dela. (Selah)
7 De lägga ut nät för mina fötter, min själ böjes ned, de gräva för mig en grop, men de falla själva däri. (Sela)
Meu coração está firme, Deus. Meu coração está firme. Cantarei, sim, cantarei louvores.
8 Mitt hjärta är frimodigt, o Gud, mitt hjärta är frimodigt; jag vill sjunga och lova.
Wake acima, minha glória! Acorde, alaúde e harpa! Vou acordar o amanhecer.
9 Vakna upp, min ära; upp, psaltare och harpa! Jag vill väcka morgonrodnaden.
Eu te darei graças, Senhor, entre os povos. Cantarei louvores a vocês entre as nações.
10 Jag vill tacka dig bland folken, Herre; jag vill lovsjunga dig bland folkslagen.
Pois sua grande bondade amorosa chega até os céus, e sua verdade para os céus.
11 Ty din nåd är stor allt upp till himmelen och din trofasthet allt upp till skyarna. Upphöjd vare du, Gud, över himmelen; över hela jorden sträcke sig din ära. Se Ära i Ordförkl.
Seja exaltado, Deus, acima dos céus. Que sua glória esteja sobre toda a terra.

< Psaltaren 57 >