< Psaltaren 56 >
1 För sångmästaren, efter »Den stumma duvan i fjärran»; en sång av David, når filistéerna grepo honom i Gat.
達味金詩,交與樂官。 天主,求你憐憫我,因為人要謀害我,時時處處有人欺壓我。
2 Var mig nådig, o Gud, ty människor stå mig efter livet; beständigt tränga mig stridsmän.
我的仇敵終日謀害我,攻擊我的人實在眾多。
3 Mina förföljare stå mig beständigt efter livet; ja, de äro många, som i högmod strida mot mig.
至高者!恐惶侵襲我的時日,我只有全心仰賴你。
4 Men när fruktan kommer över mig, sätter jag min förtröstan på dig.
我全心倚賴天主,並歌頌祂的許諾;我決不怕血肉的人,對我要做什麼。
5 Med Guds hjälp skall jag få prisa hans ord, på Gud förtröstar jag och skall icke frukta; vad kan det som är kött göra mig?
他們終日破壞我的生活,千方百計地想加害於我;
6 Beständigt förbittra de livet för mig, alla deras tankar gå ut på att skada mig.
他們群集埋伏,窺伺我的行徑,他們等待時機,謀圖我的性命。
7 De rota sig samman, de lägga försåt, de vakta på mina steg, ty de stå efter mitt liv.
天主,求你審判他們的罪行;求你在盛怒中將異民敉平。
8 Skulle de räddas med all sin ondska? Nej, slå ned folken, Gud, i din vrede.
我多次流離失所,你都知悉,我的眼淚聚在你皮囊裏;豈不是也寫在你的書卷內?
9 Du har räknat min flykts dagar. Samla mina tårar i din lägel; de stå ju i din bok.
我幾時呼號你,我的仇敵便退卻,從此我也全知道,天主常扶助我。
10 Så måste då mina fiender vika tillbaka på den dag då jag ropar; det vet jag, att Gud står mig bi.
我全心倚賴天主,歌頌祂的許諾;
11 Med Guds hjälp skall jag få prisa hans ord; med HERRENS hjälp skall jag få prisa hans ord.
決不怕脆弱的人,對我要做什麼。
12 På Gud förtröstar jag och skall icke frukta; vad kunna människor göra mig?
天主,我必遵守向你所許的願,我必要向你償還頌謝的祭獻。
13 Jag har löften att infria till dig, o Gud; jag vill betala dig lovoffer. Ty du har räddat min själ från döden, ja, mina fötter ifrån fall, så att jag kan vandra inför Gud i de levandes ljus.
因為你救我脫離死亡,使我的腳免於跌仆,使我能在活人的光明中,在天主的面前行走。