< Psaltaren 55 >
1 För sångmästaren, med strängaspel; en sång av David. Lyssna, Gud, till min bön, och fördölj dig icke för min åkallan.
In finem, In carminibus intellectus David. Exaudi Deus orationem meam, et ne despexeris deprecationem meam:
2 Akta på mig och svara mig. I mitt bekymmer är jag utan ro och måste klaga,
intende mihi, et exaudi me. Contristatus sum in exercitatione mea: et conturbatus sum
3 vid fiendens rop, vid den ogudaktiges skri. Ty de vilja draga fördärv över mig, och i vrede ansätta de mig.
a voce inimici, et a tribulatione peccatoris. Quoniam declinaverunt in me iniquitates, et in ira molesti erant mihi.
4 Mitt hjärta ängslas i mitt bröst, och dödens fasor hava fallit över mig.
Cor meum conturbatum est in me: et formido mortis cecidit super me.
5 Fruktan och bävan kommer över mig, och förfäran övertäcker mig.
Timor et tremor venerunt super me: et contexerunt me tenebræ:
6 Därför säger jag: Ack att jag hade vingar såsom duvan! Då skulle jag flyga bort och söka mig ett bo.
Et dixi: Quis dabit mihi pennas sicut columbæ, et volabo, et requiescam?
7 Ja, långt bort skulle jag fly, jag skulle taga härbärge i öknen. (Sela)
Ecce elongavi fugiens: et mansi in solitudine.
8 Jag skulle skynda att söka mig en tillflykt undan stormvind och oväder.
Expectabam eum, qui salvum me fecit a pusillanimitate spiritus, et tempestate.
9 Fördärva dem, Herre; gör deras tungor oense. Ty våld och genstridighet ser jag i staden.
Præcipita Domine, divide linguas eorum: quoniam vidi iniquitatem, et contradictionem in civitate.
10 Dag och natt gå de omkring den, ovanpå dess murar, ondska och olycka råda därinne;
Die ac nocte circumdabit eam super muros eius iniquitas: et labor in medio eius,
11 ja, fördärv råder därinne, och från dess torg vika icke förtryck och svek.
et iniustitia. Et non defecit de plateis eius usura et dolus.
12 Se, det är icke en fiende som smädar mig, det kunde jag fördraga; det är icke min ovän som förhäver sig mot mig, för honom kunde jag gömma mig undan.
Quoniam si inimicus meus maledixisset mihi, sustinuissem utique. Et si is, qui oderat me, super me magna locutus fuisset: abscondissem me forsitan ab eo.
13 Nej, du gör det, du som var min jämlike, min vän och förtrogne,
Tu vero homo unanimis: dux meus, et notus meus:
14 du som levde med mig i ljuvlig förtrolighet, du som i Guds hus gick med mig i högtidsskaran.
Qui simul mecum dulces capiebas cibos: in domo Dei ambulavimus cum consensu.
15 Döden komme över dem oförtänkt, levande fare de ned i dödsriket; ty ondska råder i deras boning, i deras hjärtan. (Sheol )
Veniat mors super illos: et descendant in infernum viventes: Quoniam nequitiæ in habitaculis eorum: in medio eorum. (Sheol )
16 Men jag ropar till Gud; HERREN skall frälsa mig.
Ego autem ad Deum clamavi: et Dominus salvabit me.
17 Afton och morgon och middag vill jag utgjuta mitt bekymmer och klaga, och han skall höra min röst.
Vespere, et mane, et meridie narrabo et annuntiabo: et exaudiet vocem meam.
18 Han förlossar min själ och skaffar henne ro, så att de icke komma vid mig; ty de äro många, som stå mig emot.
Redimet in pace animam meam ab his, qui appropinquant mihi: quoniam inter multos erant mecum.
19 Gud skall höra det och giva dem svar, han som sitter på sin tron av ålder. (Sela) Ty de vilja icke ändra sig, och de frukta ej Gud.
Exaudiet Deus, et humiliabit illos, qui est ante sæcula. Non enim est illis commutatio, et non timuerunt Deum:
20 Den mannen bär händer på sin vän; han bryter sitt förbund.
extendit manum suam in retribuendo. Contaminaverunt testamentum eius,
21 Orden i hans mun äro hala såsom smör, men stridslust fyller hans hjärta; hans ord äro lenare än olja, dock äro de dragna svärd.
divisi sunt ab ira vultus eius: et appropinquavit cor illius. Molliti sunt sermones eius super oleum: et ipsi sunt iacula.
22 Kasta din börda på HERREN, han skall uppehålla dig; han skall i evighet icke tillstädja att den rättfärdige vacklar.
Iacta super Dominum curam tuam, et ipse te enutriet: non dabit in æternum fluctuationem iusto.
23 Gud, du skall störta dem ned i gravens djup; de blodgiriga och falska skola ej nå sin halva ålder. Men jag förtröstar på dig.
Tu vero Deus deduces eos, in puteum interitus. Viri sanguinum, et dolosi non dimidiabunt dies suos: ego autem sperabo in te Domine.