< Psaltaren 52 >

1 För sångmästaren; en sång av David,
В конец, разума Давиду, внегда приити Доику Идумейску, и возвестити Саулу, и рещи ему: прииде Давид в дом Авимелехов. Что хвалишися во злобе, сильне? Беззаконие весь день.
2 när edoméen Doeg kom och berättade för Saul och sade till honom: »David har gått in i Ahimeleks hus.»
Неправду умысли язык твой: яко бритву изощрену сотворил еси лесть.
3 Varför berömmer du dig av vad ont är, du våldsverkare? Guds nåd varar ju beständigt.
Возлюбил еси злобу паче благостыни, неправду неже глаголати правду:
4 Din tunga far efter fördärv, den är lik en skarp rakkniv, du arglistige.
возлюбил еси вся глаголы потопныя, язык льстив.
5 Du älskar ont mer än gott, lögn mer än att tala vad rätt är. (Sela)
Сего ради Бог разрушит тя до конца: восторгнет тя, и преселит тя от селения твоего и корень твой от земли живых.
6 Ja, du älskar allt fördärvligt tal, du falska tunga.
Узрят праведнии и убоятся, и о нем возсмеются и рекут:
7 Därför skall ock Gud störta dig ned för alltid, han skall gripa dig och rycka dig ut ur din hydda och utrota dig ur de levandes land. (Sela)
се, человек, иже не положи Бога помощника себе, но упова на множество богатства своего, и возможе суетою своею.
8 Och de rättfärdiga skola se det och frukta, de skola le åt honom:
Аз же яко маслина плодовита в дому Божии: уповах на милость Божию во век и в век века.
9 »Se där är den man som icke gjorde Gud till sitt värn, utan förlitade sig på sin stora rikedom, trotsig i sin lystnad!» Men jag skall vara såsom ett grönskande olivträd i Guds hus; jag förtröstar på Guds nåd alltid och evinnerligen. Jag skall evinnerligen tacka dig för att du har gjort det; och inför dina fromma skall jag förbida ditt namn, ty det är gott.
Исповемся Тебе в век, яко сотворил еси: и терплю имя Твое, яко благо пред преподобными Твоими.

< Psaltaren 52 >