< Psaltaren 52 >
1 För sångmästaren; en sång av David,
You people [think that you] are strong and brag about the sins that you have committed, while you plan to harm godly people.
2 när edoméen Doeg kom och berättade för Saul och sade till honom: »David har gått in i Ahimeleks hus.»
All during the day you plan to get rid of [others]; what you say [MTY] [injures others] like a sharp razor [SIM], and you are [always] deceiving [others].
3 Varför berömmer du dig av vad ont är, du våldsverkare? Guds nåd varar ju beständigt.
You like [doing what is] evil more than you like doing what is good, and you like telling lies more than you like telling the truth.
4 Din tunga far efter fördärv, den är lik en skarp rakkniv, du arglistige.
You who say things [MTY] to deceive people, you like to say (things that hurt people/cruel things)!
5 Du älskar ont mer än gott, lögn mer än att tala vad rätt är. (Sela)
But God will get rid of you forever; he will grab you and drag you from your home and take you away from this world where people are alive.
6 Ja, du älskar allt fördärvligt tal, du falska tunga.
When righteous [people] see that, they will be awestruck, and they will laugh at [what happened to] you, and say,
7 Därför skall ock Gud störta dig ned för alltid, han skall gripa dig och rycka dig ut ur din hydda och utrota dig ur de levandes land. (Sela)
“Look [what happened to] the man who would not ask God to protect him; he trusted that his great wealth [would save him]; he trusted in the money that he got by wickedly taking it from others!”
8 Och de rättfärdiga skola se det och frukta, de skola le åt honom:
But I am [secure/safe because I worship] in God’s temple; I am like a [strong] green olive tree. I trust in God, who faithfully loves us forever.
9 »Se där är den man som icke gjorde Gud till sitt värn, utan förlitade sig på sin stora rikedom, trotsig i sin lystnad!» Men jag skall vara såsom ett grönskande olivträd i Guds hus; jag förtröstar på Guds nåd alltid och evinnerligen. Jag skall evinnerligen tacka dig för att du har gjort det; och inför dina fromma skall jag förbida ditt namn, ty det är gott.
God, I will always thank you for the things that you have done. As I stand before godly [people], I will proclaim that you are good (OR, the many good [MTY] [things you have done for us]).