< Psaltaren 51 >

1 För sångmästaren; en psalm av David,
Unirehemu, Mungu, kwa sababu ya uaminifu wa agano lako; kwa ajili ya wingi wa matendo yako ya rehema, uyafute makosa yangu.
2 när profeten Natan kom till honom, då han hade gått in till Bat-Seba.
Unioshe kabisa uovu wangu na unisafishe dhambi zangu.
3 Gud, var mig nådig efter din godhet, utplåna mina överträdelser efter din stora barmhärtighet.
Kwa maana ninayajua makosa yangu, na dhambi yangu iko mbele yako siku zote.
4 Två mig väl från min missgärning, och rena mig från synd.
Dhidi yako, wewe pekee, nimetenda dhambi na kufanya uovu mbele ya macho yako; uko sawa usemapo; wewe uko sahahi utoapo hukumu.
5 Ty jag känner mina överträdelser, och min synd är alltid inför mig.
Tazama, nilizaliwa katika uovu; pindi tu mama yangu aliponibeba mimba, nilikuwa katika dhambi. Tazama, wewe unahitaji uaminifu ndani ya moyo wangu;
6 Mot dig allena har jag syndat och gjort vad ont är i dina ögon; på det att du må finnas rättfärdig i dina ord och rättvis i dina domar.
katika moyo wangu wewe utanifanya niijue hekima.
7 Se, i synd är jag född, och i synd har min moder avlat mig.
Unisafishe kwa hisopo, nami nitakuwa safi; unioshe, nami nitakuwa mweupe kuliko theluji.
8 Du har ju behag till sanning i hjärtegrunden; så lär mig då vishet i mitt innersta.
Unifanye kusikia furaha na shangwe ili kwamba mifupa ulioivunja ifurahi.
9 Skära mig med isop, så att jag varder ren; två mig, så att jag bliver vitare än snö.
Uufiche uso wako mbali na dhambi zangu na uyafute maovu yangu yote.
10 Låt mig förnimma fröjd och glädje, låt de ben som du har krossat få fröjda sig.
Uniumbie moyo safi, Mungu, na uifanye upya roho ya haki ndani yangu.
11 Vänd bort ditt ansikte från mina synder, och utplåna alla mina missgärningar.
Usiniondoe uweponi mwako, na usimuondoe roho Mtakatifu ndani yangu.
12 Skapa i mig, Gud, ett rent hjärta, och giv mig på nytt en frimodig ande.
Unirudishie furaha ya wokovu wako, na unihifadhi mimi kwa roho ya utayari.
13 Förkasta mig icke från ditt ansikte, och tag icke din helige Ande ifrån mig.
Ndipo nitawafundisha wakosaji jia zako, na wenye dhambi watakugeukia wewe.
14 Låt mig åter få fröjdas över din frälsning, och uppehåll mig med villighetens ande.
Unisamehe kwa ajili ya umwagaji damu, Mungu wa wokovu wangu, nami nitapiga kelele za shangwe ya haki yako.
15 Då skall jag lära överträdarna dina vägar, och syndarna skola omvända sig till dig.
Ee Bwana, uifungue midomo yangu, na mdomo wangu itazieleza sifa zako.
16 Rädda mig undan blodstider, Gud, du min frälsnings Gud, så skall min tunga jubla över din rättfärdighet.
Kwa maana wewe haufurahishwi katika sadaka, vinginevyo ningekutolea sadaka; wewe hauwi radhi katika sadaka ya kuteketezwa.
17 Herre, upplåt mina läppar, så att min mun kan förkunna ditt lov.
Sadaka ya Mungu ni roho iliyovunjika. Wewe, Mungu hautadharau moyo uliopondeka na kujutia.
18 Ty du har icke behag till offer, eljest skulle jag giva dig sådana; till brännoffer har du icke lust.
Uitendee mema Sayuni katika nia yako nzuri; uzijenge tena kuta za Yerusalem.
19 Det offer som behagar Gud är en förkrossad ande; ett förkrossat och bedrövat hjärta skall du, Gud, icke förakta. Gör väl mot Sion i din nåd, bygg upp Jerusalems murar. Då skall du undfå rätta offer, som behaga dig, brännoffer och heloffer; då skall man offra tjurar på ditt altare.
Kisha wewe utafurahia sadaka yenye haki, katika sadaka za kuteketeza; ndipo watu wetu watatoa ng'ombe kwenye madhabahu yako.

< Psaltaren 51 >