< Psaltaren 51 >
1 För sångmästaren; en psalm av David,
Al Músico principal: Salmo de David, cuando después que entró á Bathsebah, vino á él Nathán el profeta. TEN piedad de mí, oh Dios, conforme á tu misericordia: conforme á la multitud de tus piedades borra mis rebeliones.
2 när profeten Natan kom till honom, då han hade gått in till Bat-Seba.
Lávame más y más de mi maldad, y límpiame de mi pecado.
3 Gud, var mig nådig efter din godhet, utplåna mina överträdelser efter din stora barmhärtighet.
Porque yo reconozco mis rebeliones; y mi pecado está siempre delante de mí.
4 Två mig väl från min missgärning, och rena mig från synd.
A ti, á ti solo he pecado, y he hecho lo malo delante de tus ojos: porque seas reconocido justo en tu palabra, y tenido por puro en tu juicio.
5 Ty jag känner mina överträdelser, och min synd är alltid inför mig.
He aquí, en maldad he sido formado, y en pecado me concibió mi madre.
6 Mot dig allena har jag syndat och gjort vad ont är i dina ögon; på det att du må finnas rättfärdig i dina ord och rättvis i dina domar.
He aquí, tú amas la verdad en lo íntimo: y en lo secreto me has hecho comprender sabiduría.
7 Se, i synd är jag född, och i synd har min moder avlat mig.
Purifícame con hisopo, y seré limpio: lávame, y seré emblanquecido más que la nieve.
8 Du har ju behag till sanning i hjärtegrunden; så lär mig då vishet i mitt innersta.
Hazme oir gozo y alegría; y se recrearán los huesos que has abatido.
9 Skära mig med isop, så att jag varder ren; två mig, så att jag bliver vitare än snö.
Esconde tu rostro de mis pecados, y borra todas mis maldades.
10 Låt mig förnimma fröjd och glädje, låt de ben som du har krossat få fröjda sig.
Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio; y renueva un espíritu recto dentro de mí.
11 Vänd bort ditt ansikte från mina synder, och utplåna alla mina missgärningar.
No me eches de delante de ti; y no quites de mí tu santo espíritu.
12 Skapa i mig, Gud, ett rent hjärta, och giv mig på nytt en frimodig ande.
Vuélveme el gozo de tu salud; y el espíritu libre me sustente.
13 Förkasta mig icke från ditt ansikte, och tag icke din helige Ande ifrån mig.
Enseñaré á los prevaricadores tus caminos; y los pecadores se convertirán á ti.
14 Låt mig åter få fröjdas över din frälsning, och uppehåll mig med villighetens ande.
Líbrame de homicidios, oh Dios, Dios de mi salud: cantará mi lengua tu justicia.
15 Då skall jag lära överträdarna dina vägar, och syndarna skola omvända sig till dig.
Señor, abre mis labios; y publicará mi boca tu alabanza.
16 Rädda mig undan blodstider, Gud, du min frälsnings Gud, så skall min tunga jubla över din rättfärdighet.
Porque no quieres tú sacrificio, que yo daría; no quieres holocausto.
17 Herre, upplåt mina läppar, så att min mun kan förkunna ditt lov.
Los sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado: al corazón contrito y humillado no despreciarás tú, oh Dios.
18 Ty du har icke behag till offer, eljest skulle jag giva dig sådana; till brännoffer har du icke lust.
Haz bien con tu benevolencia á Sión: edifica los muros de Jerusalem.
19 Det offer som behagar Gud är en förkrossad ande; ett förkrossat och bedrövat hjärta skall du, Gud, icke förakta. Gör väl mot Sion i din nåd, bygg upp Jerusalems murar. Då skall du undfå rätta offer, som behaga dig, brännoffer och heloffer; då skall man offra tjurar på ditt altare.
Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto ú ofrenda del todo quemada: entonces ofrecerán sobre tu altar becerros.