< Psaltaren 51 >

1 För sångmästaren; en psalm av David,
Al maestro de coro. Salmo de David. Cuando después que pecó con Betsabee, se llegó a él Natán. Ten compasión de mí, oh Dios, en la medida de tu misericordia; según la grandeza de tus bondades, borra mi iniquidad.
2 när profeten Natan kom till honom, då han hade gått in till Bat-Seba.
Lávame a fondo de mi culpa, límpiame de mi pecado.
3 Gud, var mig nådig efter din godhet, utplåna mina överträdelser efter din stora barmhärtighet.
Porque yo reconozco mi maldad, y tengo siempre delante mi delito.
4 Två mig väl från min missgärning, och rena mig från synd.
He pecado contra Ti, contra Ti solo, he obrado lo que es desagradable a tus ojos, de modo que se manifieste la justicia de tu juicio y tengas razón en condenarme.
5 Ty jag känner mina överträdelser, och min synd är alltid inför mig.
Es que soy nacido en la iniquidad, y ya mi madre me concibió en pecado.
6 Mot dig allena har jag syndat och gjort vad ont är i dina ögon; på det att du må finnas rättfärdig i dina ord och rättvis i dina domar.
Mas he aquí que Tú te complaces en la sinceridad del corazón, y en lo íntimo del mío me haces conocer la sabiduría.
7 Se, i synd är jag född, och i synd har min moder avlat mig.
Rocíame con hisopo, y seré limpio; lávame Tú, y quedaré más blanco que la nieve.
8 Du har ju behag till sanning i hjärtegrunden; så lär mig då vishet i mitt innersta.
Hazme oír tu palabra de gozo y de alegría, y saltarán de felicidad estos huesos que has quebrantado.
9 Skära mig med isop, så att jag varder ren; två mig, så att jag bliver vitare än snö.
Aparta tu rostro, de mis pecados, y borra todas mis culpas.
10 Låt mig förnimma fröjd och glädje, låt de ben som du har krossat få fröjda sig.
Crea en mí, oh Dios, un corazón sencillo, y renueva en mi interior un espíritu recto.
11 Vänd bort ditt ansikte från mina synder, och utplåna alla mina missgärningar.
No me rechaces de tu presencia, y no me quites el espíritu de tu santidad.
12 Skapa i mig, Gud, ett rent hjärta, och giv mig på nytt en frimodig ande.
Devuélveme la alegría de tu salud; confírmame en un espíritu de príncipe.
13 Förkasta mig icke från ditt ansikte, och tag icke din helige Ande ifrån mig.
Enseñaré a los malos tus caminos; y los pecadores se convertirán a Ti.
14 Låt mig åter få fröjdas över din frälsning, och uppehåll mig med villighetens ande.
Líbrame de la sangre, oh Dios, Dios Salvador mío, y vibre mi lengua de exultación por tu justicia.
15 Då skall jag lära överträdarna dina vägar, och syndarna skola omvända sig till dig.
Abre Tú mis labios, oh Señor, y mi boca publicará tus alabanzas,
16 Rädda mig undan blodstider, Gud, du min frälsnings Gud, så skall min tunga jubla över din rättfärdighet.
pues los sacrificios no te agradan, y si te ofreciera un holocausto no lo aceptarías.
17 Herre, upplåt mina läppar, så att min mun kan förkunna ditt lov.
Mi sacrificio, oh Dios, es el espíritu compungido; Tú no despreciarás, Señor, un corazón contrito [y humillado].
18 Ty du har icke behag till offer, eljest skulle jag giva dig sådana; till brännoffer har du icke lust.
Por tu misericordia, Señor, obra benignamente con Sión; reconstruye los muros de Jerusalén.
19 Det offer som behagar Gud är en förkrossad ande; ett förkrossat och bedrövat hjärta skall du, Gud, icke förakta. Gör väl mot Sion i din nåd, bygg upp Jerusalems murar. Då skall du undfå rätta offer, som behaga dig, brännoffer och heloffer; då skall man offra tjurar på ditt altare.
Entonces te agradarán los sacrificios legales, [las oblaciones y los holocaustos]; entonces se ofrecerán becerros sobre tu altar.

< Psaltaren 51 >