< Psaltaren 51 >

1 För sångmästaren; en psalm av David,
Para o músico chefe. Um salmo de David, quando Nathan, o profeta, chegou até ele, depois de ter ido a Betsabá. Tenha piedade de mim, Deus, de acordo com sua amorosa bondade. De acordo com a multidão de suas ternas misericórdias, apague minhas transgressões.
2 när profeten Natan kom till honom, då han hade gått in till Bat-Seba.
Wash me completamente da minha iniqüidade. Limpe-me do meu pecado.
3 Gud, var mig nådig efter din godhet, utplåna mina överträdelser efter din stora barmhärtighet.
Pois eu conheço minhas transgressões. Meu pecado está constantemente diante de mim.
4 Två mig väl från min missgärning, och rena mig från synd.
Against você, e somente você, eu pequei, e fez o que é mau aos seus olhos, para que você possa ter razão quando falar, e justificado quando você julgar.
5 Ty jag känner mina överträdelser, och min synd är alltid inför mig.
Behold, eu nasci na iniquidade. Minha mãe me concebeu em pecado.
6 Mot dig allena har jag syndat och gjort vad ont är i dina ögon; på det att du må finnas rättfärdig i dina ord och rättvis i dina domar.
Behold, você deseja a verdade nas partes internas. Você me ensina sabedoria no lugar mais íntimo.
7 Se, i synd är jag född, och i synd har min moder avlat mig.
Purify me com hyssop, e eu estarei limpo. Lava-me, e eu serei mais branco que a neve.
8 Du har ju behag till sanning i hjärtegrunden; så lär mig då vishet i mitt innersta.
Let me ouvir alegria e contentamento, que os ossos que você quebrou podem regozijar-se.
9 Skära mig med isop, så att jag varder ren; två mig, så att jag bliver vitare än snö.
Hide seu rosto dos meus pecados, e apagar todas as minhas iniqüidades.
10 Låt mig förnimma fröjd och glädje, låt de ben som du har krossat få fröjda sig.
Create em mim um coração limpo, ó Deus. Renovar um espírito correto dentro de mim.
11 Vänd bort ditt ansikte från mina synder, och utplåna alla mina missgärningar.
Don não me jogue de sua presença, e não me tirem seu Espírito Santo.
12 Skapa i mig, Gud, ett rent hjärta, och giv mig på nytt en frimodig ande.
Restaurem-me a alegria de sua salvação. Sustente-me com um espírito de boa vontade.
13 Förkasta mig icke från ditt ansikte, och tag icke din helige Ande ifrån mig.
Então eu ensinarei aos transgressores seus caminhos. Os pecadores serão convertidos a você.
14 Låt mig åter få fröjdas över din frälsning, och uppehåll mig med villighetens ande.
Deliver me da culpa do derramamento de sangue, ó Deus, o Deus da minha salvação. Minha língua cantará em voz alta a sua retidão.
15 Då skall jag lära överträdarna dina vägar, och syndarna skola omvända sig till dig.
Lord, abra meus lábios. Minha boca vai declarar seus elogios.
16 Rädda mig undan blodstider, Gud, du min frälsnings Gud, så skall min tunga jubla över din rättfärdighet.
Pois você não se deleita em sacrifício, senão eu o daria. Você não tem nenhum prazer em oferecer holocausto.
17 Herre, upplåt mina läppar, så att min mun kan förkunna ditt lov.
Os sacrifícios de Deus são um espírito quebrado. Ó Deus, você não desprezará um coração partido e contrito.
18 Ty du har icke behag till offer, eljest skulle jag giva dig sådana; till brännoffer har du icke lust.
Do bem em seu bom prazer a Zion. Construir as muralhas de Jerusalém.
19 Det offer som behagar Gud är en förkrossad ande; ett förkrossat och bedrövat hjärta skall du, Gud, icke förakta. Gör väl mot Sion i din nåd, bygg upp Jerusalems murar. Då skall du undfå rätta offer, som behaga dig, brännoffer och heloffer; då skall man offra tjurar på ditt altare.
Então você se deleitará com os sacrifícios de retidão, em holocaustos e em holocaustos inteiros. Então, eles oferecerão touros em seu altar.

< Psaltaren 51 >