< Psaltaren 51 >

1 För sångmästaren; en psalm av David,
Salmo de Davi, para o regente, quando o profeta Natã veio até ele, depois dele ter praticado adultério com Bate-Seba: Tem misericórdia de mim, ó Deus, conforme a tua bondade; desfaz minhas transgressões conforme a abundância de tuas misericórdias.
2 när profeten Natan kom till honom, då han hade gått in till Bat-Seba.
Lava-me bem de minha perversidade, e purifica-me de meu pecado.
3 Gud, var mig nådig efter din godhet, utplåna mina överträdelser efter din stora barmhärtighet.
Porque eu reconheço minhas transgressões, e meu pecado está continuamente diante de mim.
4 Två mig väl från min missgärning, och rena mig från synd.
Contra ti, somente contra ti pequei, e fiz o mal segundo teus olhos; para que estejas justo no que dizeres, e puro no que julgares.
5 Ty jag känner mina överträdelser, och min synd är alltid inför mig.
Eis que em perversidade fui formado, e em pecado minha mãe me concebeu.
6 Mot dig allena har jag syndat och gjort vad ont är i dina ögon; på det att du må finnas rättfärdig i dina ord och rättvis i dina domar.
Eis que tu te agradas da verdade interior, e no oculto tu me fazes conhecer sabedoria.
7 Se, i synd är jag född, och i synd har min moder avlat mig.
Limpa-me do pecado com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e eu serei mais branco que a neve.
8 Du har ju behag till sanning i hjärtegrunden; så lär mig då vishet i mitt innersta.
Faça-me ouvir alegria e contentamento, [e] meus ossos, que tu quebraste, se alegrarão.
9 Skära mig med isop, så att jag varder ren; två mig, så att jag bliver vitare än snö.
Esconde tua face de meus pecados, e desfaz todas as minhas perversidades.
10 Låt mig förnimma fröjd och glädje, låt de ben som du har krossat få fröjda sig.
Cria em mim um coração puro, ó Deus; e renova um espírito firme em meu interior.
11 Vänd bort ditt ansikte från mina synder, och utplåna alla mina missgärningar.
Não me rejeites de tua face, e não tires teu Espírito Santo de mim.
12 Skapa i mig, Gud, ett rent hjärta, och giv mig på nytt en frimodig ande.
Restaura a alegria de tua salvação, e que tu me sustentes com um espírito de boa vontade.
13 Förkasta mig icke från ditt ansikte, och tag icke din helige Ande ifrån mig.
[Então] eu ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores se converterão a ti.
14 Låt mig åter få fröjdas över din frälsning, och uppehåll mig med villighetens ande.
Livra-me das [transgressões] por derramamento de sangue, ó Deus, Deus de minha salvação; e minha língua louvará alegremente tua justiça.
15 Då skall jag lära överträdarna dina vägar, och syndarna skola omvända sig till dig.
Abre, Senhor, os meus lábios, e minha boca anunciará louvor a ti.
16 Rädda mig undan blodstider, Gud, du min frälsnings Gud, så skall min tunga jubla över din rättfärdighet.
Porque tu não te agradas de sacrifícios, pois senão eu te daria; tu não te alegras de holocaustos.
17 Herre, upplåt mina läppar, så att min mun kan förkunna ditt lov.
Os sacrifícios a Deus são um espírito quebrado [em arrependimento]; tu não desprezarás um coração quebrado e triste.
18 Ty du har icke behag till offer, eljest skulle jag giva dig sådana; till brännoffer har du icke lust.
Faze bem a Sião conforme tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
19 Det offer som behagar Gud är en förkrossad ande; ett förkrossat och bedrövat hjärta skall du, Gud, icke förakta. Gör väl mot Sion i din nåd, bygg upp Jerusalems murar. Då skall du undfå rätta offer, som behaga dig, brännoffer och heloffer; då skall man offra tjurar på ditt altare.
Então tu te agradarás dos sacrifícios de justiça, dos holocaustos, e das ofertas queimadas; então oferecerão bezerros sobre teu altar.

< Psaltaren 51 >