< Psaltaren 51 >

1 För sångmästaren; en psalm av David,
Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy. Gdy do niego przyszedł Natan prorok, potem jak był wszedł do Betsaby. Zmiłuj się nademną, Boże! według miłosierdzia twego; według wielkich litości twoich zgładź nieprawości moje.
2 när profeten Natan kom till honom, då han hade gått in till Bat-Seba.
Omyj mię doskonale od nieprawości mojej, a od grzechu mego oczyść mię.
3 Gud, var mig nådig efter din godhet, utplåna mina överträdelser efter din stora barmhärtighet.
Albowiem ja znam nieprawość moję, a grzech mój przedemną jest zawżdy.
4 Två mig väl från min missgärning, och rena mig från synd.
Tobie, tobiem samemu zgrzeszył, i złem przed oczyma twemi uczynił, abyś był sprawiedliwy w mowie twojej, i czystym w sądzie twoim.
5 Ty jag känner mina överträdelser, och min synd är alltid inför mig.
Oto w nieprawości poczęty jestem, a w grzechu poczęła mię matka moja.
6 Mot dig allena har jag syndat och gjort vad ont är i dina ögon; på det att du må finnas rättfärdig i dina ord och rättvis i dina domar.
Oto się kochasz w prawdzie wewnętrznej, a skrytą mądrość objawiłeś mi.
7 Se, i synd är jag född, och i synd har min moder avlat mig.
Oczyść mię, isopem, a oczyszczon będę; omyj mię, a nad śnieg wybielony będę.
8 Du har ju behag till sanning i hjärtegrunden; så lär mig då vishet i mitt innersta.
Daj mi słyszeć radość i wesele, a niech się rozradują kości moje, któreś pokruszył.
9 Skära mig med isop, så att jag varder ren; två mig, så att jag bliver vitare än snö.
Odwróć oblicze twoje od grzechów moich, a zgładź wszystkie nieprawości moje.
10 Låt mig förnimma fröjd och glädje, låt de ben som du har krossat få fröjda sig.
Serce czyste stwórz we mnie, o Boże! a ducha prawego odnów we wnętrznościach moich.
11 Vänd bort ditt ansikte från mina synder, och utplåna alla mina missgärningar.
Nie odrzucaj mię od oblicza twego, a Ducha swego świętego nie odbieraj odemnie.
12 Skapa i mig, Gud, ett rent hjärta, och giv mig på nytt en frimodig ande.
Przywróć mi radość zbawienia twego, a duchem dobrowolnym podeprzyj mię.
13 Förkasta mig icke från ditt ansikte, och tag icke din helige Ande ifrån mig.
Tedy będę nauczał przestępców dróg twoich, aby się grzesznicy do ciebie nawrócili.
14 Låt mig åter få fröjdas över din frälsning, och uppehåll mig med villighetens ande.
Wyrwij mię z pomsty za krew, o Boże, Boże zbawienia mojego! a język mój będzie wysławiał sprawiedliwość twoję.
15 Då skall jag lära överträdarna dina vägar, och syndarna skola omvända sig till dig.
Panie! otwórz wargi moje, a usta moje opowiadać będą chwałę twoję.
16 Rädda mig undan blodstider, Gud, du min frälsnings Gud, så skall min tunga jubla över din rättfärdighet.
Albowiem nie pragniesz ofiar, choćbym ci je dał, ani całopalenia przyjmiesz.
17 Herre, upplåt mina läppar, så att min mun kan förkunna ditt lov.
Ofiary Bogu przyjemne duch skruszony; sercem skruszonem i strapionem nie pogardzisz, o Boże!
18 Ty du har icke behag till offer, eljest skulle jag giva dig sådana; till brännoffer har du icke lust.
Dobrze uczyń według upodobania twego Syonowi; pobubuj mury Jeruzalemskie.
19 Det offer som behagar Gud är en förkrossad ande; ett förkrossat och bedrövat hjärta skall du, Gud, icke förakta. Gör väl mot Sion i din nåd, bygg upp Jerusalems murar. Då skall du undfå rätta offer, som behaga dig, brännoffer och heloffer; då skall man offra tjurar på ditt altare.
Tedy przyjmiesz ofiary sprawiedliwości, ofiary ogniste, i całopalenia; tedy cielce ofiarować będą na ołtarzu twoim.

< Psaltaren 51 >