< Psaltaren 51 >

1 För sångmästaren; en psalm av David,
برای رهبر سرایندگان. مزمور داوود، دربارۀ زمانی که ناتان نبی پس از همبستر شدن داوود با بَتشِبَع، نزد او رفت. خدایا، بخاطر محبتت بر من رحم فرما. بخاطر رحمت بیکرانت گناهانم را محو کن.
2 när profeten Natan kom till honom, då han hade gått in till Bat-Seba.
مرا از عصیانم کاملاً شستشو ده و مرا از گناهم پاک ساز.
3 Gud, var mig nådig efter din godhet, utplåna mina överträdelser efter din stora barmhärtighet.
به عمل زشتی که مرتکب شده‌ام اعتراف می‌کنم؛ گناهم همیشه در نظر من است.
4 Två mig väl från min missgärning, och rena mig från synd.
به تو ای خداوند، بله، تنها به تو گناه کرده‌ام و آنچه را که در نظر تو بد است، انجام داده‌ام. حکم تو علیه من عادلانه است و در این داوری، تو مصون از خطا هستی.
5 Ty jag känner mina överträdelser, och min synd är alltid inför mig.
من از بدو تولد گناهکار بوده‌ام، بله، از لحظه‌ای که نطفهٔ من در رحم مادرم بسته شد آلوده به گناه بوده‌ام.
6 Mot dig allena har jag syndat och gjort vad ont är i dina ögon; på det att du må finnas rättfärdig i dina ord och rättvis i dina domar.
تو از ما قلبی صادق و راست می‌خواهی؛ پس فکر مرا از حکمتت پُر ساز.
7 Se, i synd är jag född, och i synd har min moder avlat mig.
گناه مرا از من دور کن تا پاک شوم؛ مرا شستشو ده تا سفیدتر از برف شوم.
8 Du har ju behag till sanning i hjärtegrunden; så lär mig då vishet i mitt innersta.
ای که مرا در هم کوبیده‌ای، شادی مرا به من بازگردان تا جان من بار دیگر مسرور شود.
9 Skära mig med isop, så att jag varder ren; två mig, så att jag bliver vitare än snö.
از گناهانم چشم بپوش و همهٔ خطاهایم را محو کن.
10 Låt mig förnimma fröjd och glädje, låt de ben som du har krossat få fröjda sig.
خدایا، دلی پاک در درون من بیافرین و از نو، روحی راست به من عطا کن.
11 Vänd bort ditt ansikte från mina synder, och utplåna alla mina missgärningar.
مرا از حضور خود بیرون نکن و روح پاک خود را از من نگیر.
12 Skapa i mig, Gud, ett rent hjärta, och giv mig på nytt en frimodig ande.
شادی نجات از گناه را به من بازگردان و کمکم کن تا با میل و رغبت تو را اطاعت کنم.
13 Förkasta mig icke från ditt ansikte, och tag icke din helige Ande ifrån mig.
آنگاه احکام تو را به گناهکاران خواهم آموخت و آنان به سوی تو بازگشت خواهند نمود.
14 Låt mig åter få fröjdas över din frälsning, och uppehåll mig med villighetens ande.
ای خدایی که نجا‌ت‌دهندۀ من هستی، وجدان مرا از این گناه خونریزی پاک کن تا بتوانم در وصف عدالت تو سرود بخوانم.
15 Då skall jag lära överträdarna dina vägar, och syndarna skola omvända sig till dig.
خداوندا، کمکم کن تا بتوانم دهانم را بگشایم و تو را ستایش کنم.
16 Rädda mig undan blodstider, Gud, du min frälsnings Gud, så skall min tunga jubla över din rättfärdighet.
تو از من قربانی حیوانی نخواستی، و گرنه آن را تقدیم می‌کردم.
17 Herre, upplåt mina läppar, så att min mun kan förkunna ditt lov.
قربانی من این قلب شکسته و این روح توبه‌کار من است که به تو تقدیم می‌کنم؛ خدایا، می‌دانم که این هدیهٔ مرا خوار نخواهی شمرد.
18 Ty du har icke behag till offer, eljest skulle jag giva dig sådana; till brännoffer har du icke lust.
خدایا، به لطف خود صهیون را کامیاب ساز و دیوارهای اورشلیم را دوباره بنا کن.
19 Det offer som behagar Gud är en förkrossad ande; ett förkrossat och bedrövat hjärta skall du, Gud, icke förakta. Gör väl mot Sion i din nåd, bygg upp Jerusalems murar. Då skall du undfå rätta offer, som behaga dig, brännoffer och heloffer; då skall man offra tjurar på ditt altare.
آنگاه بر مذبح تو گاوها ذبح خواهند شد و تو از انواع قربانیهایی که بر مذبح تو تقدیم می‌شوند خشنود خواهی گردید.

< Psaltaren 51 >