< Psaltaren 51 >

1 För sångmästaren; en psalm av David,
Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids. Als der Prophet Nathan zu ihm kam, weil er zu Batseba eingegangen war: O Gott, sei mir gnädig nach deiner Güte, tilge meine Übertretungen nach deiner großen Barmherzigkeit!
2 när profeten Natan kom till honom, då han hade gått in till Bat-Seba.
Wasche mich gründlich von meiner Schuld und reinige mich von meiner Sünde;
3 Gud, var mig nådig efter din godhet, utplåna mina överträdelser efter din stora barmhärtighet.
denn ich erkenne meine Übertretungen, und meine Sünde ist immerdar vor mir.
4 Två mig väl från min missgärning, och rena mig från synd.
An dir allein habe ich gesündigt und getan, was in deinen Augen böse ist, auf daß du Recht behaltest mit deinem Spruch und dein Urteil unangefochten bleibe.
5 Ty jag känner mina överträdelser, och min synd är alltid inför mig.
Siehe, ich bin in Schuld geboren, und meine Mutter hat mich in Sünden empfangen;
6 Mot dig allena har jag syndat och gjort vad ont är i dina ögon; på det att du må finnas rättfärdig i dina ord och rättvis i dina domar.
siehe, du verlangst Wahrheit im Innersten: so tue mir im Verborgenen Weisheit kund!
7 Se, i synd är jag född, och i synd har min moder avlat mig.
Entsündige mich mit Ysop, so werde ich rein; wasche mich, so werde ich weißer als Schnee!
8 Du har ju behag till sanning i hjärtegrunden; så lär mig då vishet i mitt innersta.
Laß mich hören Freude und Wonne, daß die Gebeine frohlocken, die du zerschlagen hast.
9 Skära mig med isop, så att jag varder ren; två mig, så att jag bliver vitare än snö.
Verbirg dein Antlitz vor meinen Sünden und tilge alle meine Missetat!
10 Låt mig förnimma fröjd och glädje, låt de ben som du har krossat få fröjda sig.
Schaffe mir, o Gott, ein reines Herz und gib mir von neuem einen gewissen Geist!
11 Vänd bort ditt ansikte från mina synder, och utplåna alla mina missgärningar.
Verwirf mich nicht von deinem Angesicht und nimm deinen heiligen Geist nicht von mir.
12 Skapa i mig, Gud, ett rent hjärta, och giv mig på nytt en frimodig ande.
Gib mir wieder die Freude an deinem Heil, und ein williger Geist unterstütze mich!
13 Förkasta mig icke från ditt ansikte, och tag icke din helige Ande ifrån mig.
Ich will die Abtrünnigen deine Wege lehren, daß sich die Sünder zu dir bekehren.
14 Låt mig åter få fröjdas över din frälsning, och uppehåll mig med villighetens ande.
Errette mich von den Blutschulden, o Gott, du Gott meines Heils, so wird meine Zunge deine Gerechtigkeit rühmen.
15 Då skall jag lära överträdarna dina vägar, och syndarna skola omvända sig till dig.
Herr, tue meine Lippen auf, daß mein Mund dein Lob verkündige!
16 Rädda mig undan blodstider, Gud, du min frälsnings Gud, så skall min tunga jubla över din rättfärdighet.
Denn du begehrst kein Opfer, sonst wollte ich es dir geben; Brandopfer gefallen dir nicht.
17 Herre, upplåt mina läppar, så att min mun kan förkunna ditt lov.
Die Gott wohlgefälligen Opfer sind ein zerbrochener Geist; ein zerbrochenes und zerschlagenes Herz wirst du, o Gott, nicht verachten.
18 Ty du har icke behag till offer, eljest skulle jag giva dig sådana; till brännoffer har du icke lust.
Tue wohl an Zion nach deiner Gnade, baue die Mauern Jerusalems!
19 Det offer som behagar Gud är en förkrossad ande; ett förkrossat och bedrövat hjärta skall du, Gud, icke förakta. Gör väl mot Sion i din nåd, bygg upp Jerusalems murar. Då skall du undfå rätta offer, som behaga dig, brännoffer och heloffer; då skall man offra tjurar på ditt altare.
Dann werden dir gefallen die Opfer der Gerechtigkeit, die Brandopfer und Ganzopfer; dann kommen Farren auf deinen Altar!

< Psaltaren 51 >