< Psaltaren 51 >
1 För sångmästaren; en psalm av David,
To the Chief Musician. A Melody of David. When Nathan the Prophet had come to him, after he had gone in unto Bath-sheba. Be favorable unto me, O God, according to thy lovingkindness, And, in the multitude of thy compassions, blot out my transgressions;
2 när profeten Natan kom till honom, då han hade gått in till Bat-Seba.
Thoroughly wash me from mine iniquity, And, from my sin, make me pure;
3 Gud, var mig nådig efter din godhet, utplåna mina överträdelser efter din stora barmhärtighet.
For, my transgressions, do, I, acknowledge, And, my sin, is before me continually:
4 Två mig väl från min missgärning, och rena mig från synd.
Against thee—against thee alone, have I sinned, And, wickedness—in thine eyes, have I done, —That thou mayest, Be justified when thou speakest, —Be clear when thou judgest.
5 Ty jag känner mina överträdelser, och min synd är alltid inför mig.
Lo! in iniquity, was I brought forth, And, in sin, did my mother conceive me.
6 Mot dig allena har jag syndat och gjort vad ont är i dina ögon; på det att du må finnas rättfärdig i dina ord och rättvis i dina domar.
Lo! faithfulness, hast thou desired in the inward parts, Yea, in the hidden part, wilt thou cause me to know, wisdom.
7 Se, i synd är jag född, och i synd har min moder avlat mig.
Wilt thou cleanse me from sin with hyssop, That I may be pure? Wilt thou wash me, That I may be whiter, than snow?
8 Du har ju behag till sanning i hjärtegrunden; så lär mig då vishet i mitt innersta.
Wilt thou cause me to hear joy and gladness? The bones thou hast crushed would exult.
9 Skära mig med isop, så att jag varder ren; två mig, så att jag bliver vitare än snö.
Hide thy face from my sins, —And, all mine iniquities, blot out;
10 Låt mig förnimma fröjd och glädje, låt de ben som du har krossat få fröjda sig.
A pure heart, create for me, O God, And, a steadfast spirit, renew within me.
11 Vänd bort ditt ansikte från mina synder, och utplåna alla mina missgärningar.
Do not cast me away from thy presence, And, thy Holy Spirit, do not take from me:
12 Skapa i mig, Gud, ett rent hjärta, och giv mig på nytt en frimodig ande.
Restore unto me the joy of thy salvation, And, with a willing spirit, wilt thou uphold me: —
13 Förkasta mig icke från ditt ansikte, och tag icke din helige Ande ifrån mig.
I would teach transgressors thy ways, And, sinners, unto thee, should return.
14 Låt mig åter få fröjdas över din frälsning, och uppehåll mig med villighetens ande.
Rescue me from shed-blood, O God, the God of my salvation, My tongue should shout thy righteousness;
15 Då skall jag lära överträdarna dina vägar, och syndarna skola omvända sig till dig.
O My Lord! my lips, wilt thou open, And, my mouth, shall declare thy praise.
16 Rädda mig undan blodstider, Gud, du min frälsnings Gud, så skall min tunga jubla över din rättfärdighet.
For thou wilt not desire sacrifice—that I should give it, Ascending-offering, will not please:
17 Herre, upplåt mina läppar, så att min mun kan förkunna ditt lov.
The sacrifices of God, are a spirit that is broken, —A heart—broken and crushed, O God, thou wilt not despise.
18 Ty du har icke behag till offer, eljest skulle jag giva dig sådana; till brännoffer har du icke lust.
Do good, in thy good-pleasure, unto Zion, Wilt thou build the walls of Jerusalem!
19 Det offer som behagar Gud är en förkrossad ande; ett förkrossat och bedrövat hjärta skall du, Gud, icke förakta. Gör väl mot Sion i din nåd, bygg upp Jerusalems murar. Då skall du undfå rätta offer, som behaga dig, brännoffer och heloffer; då skall man offra tjurar på ditt altare.
Then, shalt thou desire the sacrifices of righteousness, Ascending-sacrifice and whole burnt-offering, Then, shall ascend upon thine altar, young bulls.