< Psaltaren 51 >
1 För sångmästaren; en psalm av David,
For the end, a Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, when he had gone to Bersabee. Have mercy upon me, O God, according to thy great mercy; and according to the multitude of thy compassions blot out my transgression.
2 när profeten Natan kom till honom, då han hade gått in till Bat-Seba.
Wash me thoroughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
3 Gud, var mig nådig efter din godhet, utplåna mina överträdelser efter din stora barmhärtighet.
For I am conscious of mine iniquity; and my sin is continually before me.
4 Två mig väl från min missgärning, och rena mig från synd.
Against thee only have I sinned, and done evil before thee: that thou mightest be justified in thy sayings, and mightest overcome when thou art judged.
5 Ty jag känner mina överträdelser, och min synd är alltid inför mig.
For, behold, I was conceived in iniquities, and in sins did my mother conceive me.
6 Mot dig allena har jag syndat och gjort vad ont är i dina ögon; på det att du må finnas rättfärdig i dina ord och rättvis i dina domar.
For, behold, thou lovest truth: thou hast manifested to me the secret and hidden things of thy wisdom.
7 Se, i synd är jag född, och i synd har min moder avlat mig.
Thou shalt sprinkle me with hyssop, and I shall be purified: thou shalt wash me, and I shall be made whiter than snow.
8 Du har ju behag till sanning i hjärtegrunden; så lär mig då vishet i mitt innersta.
Thou shalt cause me to hear gladness and joy: the afflicted bones shall rejoice.
9 Skära mig med isop, så att jag varder ren; två mig, så att jag bliver vitare än snö.
Turn away thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
10 Låt mig förnimma fröjd och glädje, låt de ben som du har krossat få fröjda sig.
Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit in my inward parts.
11 Vänd bort ditt ansikte från mina synder, och utplåna alla mina missgärningar.
Cast me not away from thy presence; and remove not thy holy Spirit from me.
12 Skapa i mig, Gud, ett rent hjärta, och giv mig på nytt en frimodig ande.
Restore to me the joy of thy salvation: establish me with thy directing Spirit.
13 Förkasta mig icke från ditt ansikte, och tag icke din helige Ande ifrån mig.
[Then] will I teach transgressors thy ways; and ungodly men shall turn to thee.
14 Låt mig åter få fröjdas över din frälsning, och uppehåll mig med villighetens ande.
Deliver me from blood-guiltiness, O God, the God of my salvation: [and] my tongue shall joyfully declare thy righteousness.
15 Då skall jag lära överträdarna dina vägar, och syndarna skola omvända sig till dig.
O Lord, thou shalt open my lips; and my mouth shall declare thy praise.
16 Rädda mig undan blodstider, Gud, du min frälsnings Gud, så skall min tunga jubla över din rättfärdighet.
For if thou desiredst sacrifice, I would have given [it]: thou wilt not take pleasure in whole-burnt-offerings.
17 Herre, upplåt mina läppar, så att min mun kan förkunna ditt lov.
Sacrifice to God is a broken spirit: a broken and humbled heart God will not despise.
18 Ty du har icke behag till offer, eljest skulle jag giva dig sådana; till brännoffer har du icke lust.
Do good, O Lord, to Sion in thy good pleasure; and let the walls of Jerusalem be built.
19 Det offer som behagar Gud är en förkrossad ande; ett förkrossat och bedrövat hjärta skall du, Gud, icke förakta. Gör väl mot Sion i din nåd, bygg upp Jerusalems murar. Då skall du undfå rätta offer, som behaga dig, brännoffer och heloffer; då skall man offra tjurar på ditt altare.
Then shalt thou be pleased with a sacrifice of righteousness, offering, and whole-burnt-sacrifices: then shall they offer calves upon thine altar.