< Psaltaren 50 >
1 En psalm av Asaf. Gud, HERREN Gud, talar och kallar jorden, allt mellan öster och väster.
A psalm of Asaph. The Mighty One, God, Yahweh, has spoken and called the earth from the rising of the sun to its setting.
2 Från Sion, skönhetens fullhet, träder Gud fram i glans.
Out of Zion, the perfection of beauty, God has shone.
3 Vår Gud kommer, och han skall icke tiga. Förtärande eld går framför honom, och omkring honom stormar det med makt.
Our God comes and does not stay silent; a fire devours before him, and it is very stormy around him.
4 Han kallar på himmelen därovan och på jorden, för att döma sitt folk:
He calls to the heavens above and to the earth so that he may judge his people:
5 »Församlen till mig mina fromma, som sluta förbund med mig vid offer.»
“Gather my faithful ones together to me, those who have made a covenant with me by sacrifice.”
6 Och himlarna förkunna att han är rättfärdig, att Gud är den som skipar rätt. (Sela)
The heavens will declare his righteousness, for God himself is judge. (Selah)
7 Hör, mitt folk, jag vill tala; Israel, låt mig varna dig. Gud, din Gud, är jag.
“Hear, my people, and I will speak; I am God, your God.
8 Icke för dina slaktoffer vill jag gå till rätta med dig; dina brännoffer har jag alltid inför mig.
I will not reprove you for your sacrifices; your burnt offerings are always before me.
9 Jag vill icke taga tjurar ur ditt hus eller bockar ur dina fållor;
I will take no bull out of your house, or male goats out of your folds.
10 ty mina äro alla skogens djur, boskapen på de tusende bergen;
For every beast of the forest is mine, and the cattle on a thousand hills.
11 jag känner alla fåglar på bergen, och vad som rör sig på marken är mig bekant.
I know all the birds of the mountains, and the wild beasts of the field are mine.
12 Om jag hungrade, skulle jag icke säga dig det; ty min är jordens krets med allt vad därpå är.
If I were hungry, I would not tell you; for the world is mine, and everything in it.
13 Skulle jag äta tjurars kött, och skulle jag dricka bockars blod?
Will I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats?
14 Nej, offra lovets offer åt Gud, så skall du få infria dina löften till den Högste.
Offer to God the sacrifice of thanksgiving, and pay your vows to the Most High.
15 Och åkalla mig i nöden, så vill jag hjälpa dig, och du skall prisa mig.»
Call on me in the day of trouble; I will rescue you, and you will glorify me.”
16 Men till den ogudaktige säger Gud: »Huru kan du tala om mina stadgar och föra mitt förbund på tungan,
But to the wicked God says, “What have you to do with declaring my statutes, that you have taken my covenant in your mouth,
17 du som hatar tuktan och kastar mina ord bakom dig?
since you hate instruction and throw my words away?
18 Om du ser en tjuv, så håller du med honom, och med äktenskapsbrytare giver du dig i lag.
When you see a thief, you agree with him; you participate with those who commit adultery.
19 Din mun släpper du lös till vad ont är, och din tunga hopspinner svek.
You give your mouth to evil, and your tongue expresses deceit.
20 Du sitter där och förtalar din broder, din moders son lastar du!
You sit and speak against your brother; you slander your own mother's son.
21 Så gör du, och jag tiger, och nu tror du att jag är såsom du. Nej, jag vill straffa dig och ställa dig det för ögonen.
You have done these things, but I have kept silent, so you thought that I was someone just like yourself. But I will reprove you and bring up, right before your eyes, all the things you have done.
22 I som förgäten Gud, märken detta, för att jag icke må sönderriva eder utan räddning:
Give this careful consideration, you who forget God, otherwise I will tear you to pieces, and there will be no one to come to help you!
23 den som offrar lovets offer, han ärar mig; och den som aktar på sin väg, honom skall jag låta se Guds frälsning.»
The one who offers a sacrifice of thanksgiving praises me, and to anyone who plans his path in the right way I will show God's salvation.”