< Psaltaren 50 >
1 En psalm av Asaf. Gud, HERREN Gud, talar och kallar jorden, allt mellan öster och väster.
God, the all-powerful one, speaks; he summons all people, from the east to the west.
2 Från Sion, skönhetens fullhet, träder Gud fram i glans.
His glory shines from Zion [Hill in Jerusalem], an extremely beautiful city.
3 Vår Gud kommer, och han skall icke tiga. Förtärande eld går framför honom, och omkring honom stormar det med makt.
Our God comes to us, and he is not silent. A great fire is in front of him, and a storm is around him.
4 Han kallar på himmelen därovan och på jorden, för att döma sitt folk:
He comes to judge his people. He shouts to the [angels in] heaven and to [the people on] the earth.
5 »Församlen till mig mina fromma, som sluta förbund med mig vid offer.»
He says, “Summon those who faithfully [worship] me, those who made an agreement with me by offering sacrifices to me.”
6 Och himlarna förkunna att han är rättfärdig, att Gud är den som skipar rätt. (Sela)
The [angels in] heaven declare, “God is righteous, and he is the supreme judge.”
7 Hör, mitt folk, jag vill tala; Israel, låt mig varna dig. Gud, din Gud, är jag.
God says, “My people, listen! You Israeli people, listen, as I, your God, say what you have done that is wrong.
8 Icke för dina slaktoffer vill jag gå till rätta med dig; dina brännoffer har jag alltid inför mig.
I am not rebuking you for making sacrifices to me, for the offerings that you completely burn [on the altar].
9 Jag vill icke taga tjurar ur ditt hus eller bockar ur dina fållor;
But I do not really need [you to sacrifice] the bulls from your barns and the goats from your pens,
10 ty mina äro alla skogens djur, boskapen på de tusende bergen;
because all the animals in the forest belong to me, [and all] the cattle on 1,000 hills also belong to me.
11 jag känner alla fåglar på bergen, och vad som rör sig på marken är mig bekant.
I [own and] know all the birds and all [the creatures] that move around in the fields.
12 Om jag hungrade, skulle jag icke säga dig det; ty min är jordens krets med allt vad därpå är.
[So], if I were hungry, I would not tell you [to bring me some food], because everything in the world belongs to me!
13 Skulle jag äta tjurars kött, och skulle jag dricka bockars blod?
I do not eat the flesh of the bulls [that you sacrifice], and I do not drink the blood of the goats [that you offer to me].
14 Nej, offra lovets offer åt Gud, så skall du få infria dina löften till den Högste.
The sacrifice [that I really want is that] you thank me and do all that you have promised to do.
15 Och åkalla mig i nöden, så vill jag hjälpa dig, och du skall prisa mig.»
And pray to me when you have troubles. [If you do that], I will rescue you, and [then] you will praise me.
16 Men till den ogudaktige säger Gud: »Huru kan du tala om mina stadgar och föra mitt förbund på tungan,
But I say this to the wicked people: (Why do you/It does not benefit you at all to) [RHQ] recite my commandments or talk about the agreement that I made with you,
17 du som hatar tuktan och kastar mina ord bakom dig?
because you have refused to allow me to discipline you, and you have rejected what I told you to do.
18 Om du ser en tjuv, så håller du med honom, och med äktenskapsbrytare giver du dig i lag.
Every time that you see a thief, you become his friend, and you spend [much] time with those who commit adultery.
19 Din mun släpper du lös till vad ont är, och din tunga hopspinner svek.
You are [always] talking [MTY] about doing wicked things, and you are [always] to deceive people.
20 Du sitter där och förtalar din broder, din moders son lastar du!
You are always accusing members of your own family [of doing wrong], and slandering them.
21 Så gör du, och jag tiger, och nu tror du att jag är såsom du. Nej, jag vill straffa dig och ställa dig det för ögonen.
You did [all] those things, and I did not say anything to you, [so] you thought that I was [a sinner] just like you. But now I rebuke you and accuse you, right in front of you.
22 I som förgäten Gud, märken detta, för att jag icke må sönderriva eder utan räddning:
So, all you who have ignored me, pay attention to this, because if you do not, I will tear you to pieces, and there will be no one to rescue you.
23 den som offrar lovets offer, han ärar mig; och den som aktar på sin väg, honom skall jag låta se Guds frälsning.»
The sacrifice that [truly] honors me is to thank me [for what I have done]; and I will save those who always do the things that I want them to.”