< Psaltaren 5 >
1 För sångmästaren, till Nehilót; en psalm av David.
To the Overseer, 'Concerning the Inheritances.' — A Psalm of David. My sayings hear, O Jehovah, Consider my (meditation)
2 Lyssna till mina ord, HERRE; förnim min suckan.
Be attentive to the voice of my cry, My king and my God, For unto Thee I pray habitually.
3 Akta på mitt klagorop, du min konung och min Gud; ty till dig vill jag ställa min bön.
Jehovah, [at] morning Thou hearest my voice, [At] morning I set in array for Thee, And I look out.
4 HERRE, bittida hör du nu min röst, bittida frambär jag mitt offer till dig och skådar efter dig.
For not a God desiring wickedness [art] Thou, Evil inhabiteth Thee not.
5 Ty du är icke en Gud som har behag till ogudaktighet; den som är ond får icke bo hos dig.
The boastful station not themselves before Thine eyes: Thou hast hated all working iniquity.
6 De övermodiga bestå icke inför dina ögon; du hatar alla ogärningsmän.
Thou destroyest those speaking lies, A man of blood and deceit Jehovah doth abominate.
7 Du förgör dem som tala lögn; de blodgiriga och falska äro en styggelse för HERREN.
And I, in the abundance of Thy kindness, I enter Thy house, I bow myself toward Thy holy temple in Thy fear.
8 Men jag får gå in i ditt hus, genom din stora nåd; jag får tillbedja i din fruktan, vänd mot ditt heliga tempel.
O Jehovah, lead me in Thy righteousness, Because of those observing me, Make straight before me Thy way,
9 HERRE, led mig genom din rättfärdighet, för mina förföljares skull; gör din väg jämn för mig.
For there is no stability in their mouth. Their heart [is] mischiefs, An open grave [is] their throat, Their tongue they make smooth.
10 Ty i deras mun är intet visst, deras innersta är fördärv, en öppen grav är deras strupe, sin tunga göra de hal.
Declare them guilty, O God, Let them fall from their own counsels, In the abundance of their transgressions Drive them away, Because they have rebelled against Thee.
11 Döm dem, o Gud; må de komma på fall med sina anslag. Driv bort dem för deras många överträdelsers skull, eftersom de äro gensträviga mot dig.
And rejoice do all trusting in Thee, To the age they sing, and Thou coverest them over, And those loving Thy name exult in Thee.
12 Men låt alla dem glädjas, som taga sin tillflykt till dig; evinnerligen må de jubla, ty du beskärmar dem; i dig må de fröjda sig, som hava ditt namn kärt. Ty du, HERRE, välsignar den rättfärdige; du betäcker honom med nåd såsom med en sköld.
For Thou blessest the righteous, O Jehovah, As a buckler with favour dost compass him!