< Psaltaren 48 >
1 En sång, en psalm av Koras söner.
Grande es Jehová, y digno de ser en grande manera alabado en la ciudad de nuestro Dios, en el monte de su santuario.
2 Stor är HERREN och högt lovad, i vår Guds stad, på sitt heliga berg.
De hermosa situación, el gozo de toda la tierra es el monte de Sión: los lados del aquilón, la ciudad del gran Rey.
3 Skönt höjer det sig, hela jordens fröjd, berget Sion längst uppe i norr, den store konungens stad.
Dios en sus palacios es conocido por refugio.
4 Gud har i dess palatser gjort sig känd såsom ett värn.
Porque, he aquí, los reyes de la tierra fueron congregados; pasaron todos.
5 Ty se, konungarna församlade sig, tillhopa drogo de fram.
Ellos vieron, maravilláronse grandemente, fueron asombrados: diéronse priesa.
6 De sågo det, då häpnade de; de förskräcktes, de flydde.
Temblor los tomó allí; dolor, como a mujer que pare.
7 Bävan grep dem där, ångest lik en barnaföderskas.
Con viento solano quiebras las naves de Társis.
8 Så krossar du Tarsis-skepp med östanvinden.
Como lo oímos, así lo vimos en la ciudad de Jehová de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios: Dios la afirmará para siempre. (Selah)
9 Såsom vi hade hört, så fingo vi se det, i HERREN Sebaots stad, i vår Guds stad; Gud håller den vid makt till evig tid. (Sela)
Esperamos, o! Dios, tu misericordia en medio de tu templo.
10 Vi tänka, o Gud, på din nåd, när vi stå i ditt tempel.
Conforme a tu nombre, o! Dios, así es tu loor hasta los fines de la tierra: de justicia está llena tu diestra.
11 Såsom ditt namn, o Gud, så når ock ditt lov intill jordens ändar; din högra hand är full av rättfärdighet.
Alegrarse ha el monte de Sión: regocijarse han las hijas de Judá por tus juicios.
12 Sions berg glädje sig, Juda döttrar fröjde sig, för dina domars skull.
Rodeád a Sión, y cercádla: contád sus torres.
13 Gån omkring Sion och vandren runt därom, räknen dess torn;
Ponéd vuestro corazón a su antemuro: mirád sus palacios, para que lo contéis a la generación que vendrá.
14 given akt på dess murar, skriden genom dess palatser, så att I kunnen förtälja därom för ett kommande släkte. Ty sådan är Gud, vår Gud, alltid och evinnerligen; intill döden skall han ledsaga oss.
Porque este Dios es Dios nuestro eternalmente y para siempre: él nos capitaneará hasta la muerte.