< Psaltaren 48 >

1 En sång, en psalm av Koras söner.
Uma Canção. Um Salmo dos filhos de Corá. Great é Yahweh, e muito a ser elogiado, na cidade de nosso Deus, em sua montanha sagrada.
2 Stor är HERREN och högt lovad, i vår Guds stad, på sitt heliga berg.
Beautiful na elevação, a alegria de toda a terra, é o Monte Zion, no lado norte, a cidade do grande Rei.
3 Skönt höjer det sig, hela jordens fröjd, berget Sion längst uppe i norr, den store konungens stad.
God se mostrou em suas cidadelas como um refúgio.
4 Gud har i dess palatser gjort sig känd såsom ett värn.
Pois, eis que os reis se reuniram, eles passaram juntos.
5 Ty se, konungarna församlade sig, tillhopa drogo de fram.
Eles o viram, depois ficaram surpresos. Eles ficaram consternados. Eles se apressaram.
6 De sågo det, då häpnade de; de förskräcktes, de flydde.
Trembling tomou posse deles lá, dor, como de uma mulher em trabalho.
7 Bävan grep dem där, ångest lik en barnaföderskas.
Com o vento leste, você quebra os navios de Tarshish.
8 Så krossar du Tarsis-skepp med östanvinden.
As já ouvimos falar, por isso já vimos, na cidade de Yahweh dos Exércitos, na cidade de nosso Deus. Deus o estabelecerá para sempre. (Selah)
9 Såsom vi hade hört, så fingo vi se det, i HERREN Sebaots stad, i vår Guds stad; Gud håller den vid makt till evig tid. (Sela)
Nós pensamos em sua bondade amorosa, Deus, no meio do seu templo.
10 Vi tänka, o Gud, på din nåd, när vi stå i ditt tempel.
Como é seu nome, Deus, assim é seu elogio até os confins do mundo. Sua mão direita está cheia de retidão.
11 Såsom ditt namn, o Gud, så når ock ditt lov intill jordens ändar; din högra hand är full av rättfärdighet.
Que o Monte Zion fique contente! Que as filhas de Judá se regozijem por causa de seus julgamentos.
12 Sions berg glädje sig, Juda döttrar fröjde sig, för dina domars skull.
Walk sobre Zion, e dê a volta a ela. Numere suas torres.
13 Gån omkring Sion och vandren runt därom, räknen dess torn;
Notice seus baluartes. Considere seus palácios, que você pode contar isso para a próxima geração.
14 given akt på dess murar, skriden genom dess palatser, så att I kunnen förtälja därom för ett kommande släkte. Ty sådan är Gud, vår Gud, alltid och evinnerligen; intill döden skall han ledsaga oss.
Pois este Deus é nosso Deus para todo o sempre. Ele será nosso guia até mesmo até a morte.

< Psaltaren 48 >