< Psaltaren 48 >
1 En sång, en psalm av Koras söner.
Grande é o Senhor e mui digno de louvor, na cidade do nosso Deus, no seu monte sancto.
2 Stor är HERREN och högt lovad, i vår Guds stad, på sitt heliga berg.
Formoso de sitio, e alegria de toda a terra é o monte de Sião sobre os lados do norte, a cidade do grande Rei.
3 Skönt höjer det sig, hela jordens fröjd, berget Sion längst uppe i norr, den store konungens stad.
Deus é conhecido nos seus palacios por um alto refugio.
4 Gud har i dess palatser gjort sig känd såsom ett värn.
Porque eis que os reis se ajuntaram: elles passaram juntos.
5 Ty se, konungarna församlade sig, tillhopa drogo de fram.
Viram-n'o, e ficaram maravilhados; ficaram assombrados e se apressaram em fugir.
6 De sågo det, då häpnade de; de förskräcktes, de flydde.
Tremor ali os tomou, e dôres como de mulher de parto.
7 Bävan grep dem där, ångest lik en barnaföderskas.
Tu quebras as náus de Tarsis com um vento oriental.
8 Så krossar du Tarsis-skepp med östanvinden.
Como o ouvimos, assim o vimos na cidade do Senhor dos Exercitos, na cidade do nosso Deus. Deus a confirmará para sempre (Selah)
9 Såsom vi hade hört, så fingo vi se det, i HERREN Sebaots stad, i vår Guds stad; Gud håller den vid makt till evig tid. (Sela)
Lembramo-nos, ó Deus, da tua benignidade no meio do teu templo.
10 Vi tänka, o Gud, på din nåd, när vi stå i ditt tempel.
Segundo é o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor, até aos fins da terra: a tua mão direita está cheia de justiça.
11 Såsom ditt namn, o Gud, så når ock ditt lov intill jordens ändar; din högra hand är full av rättfärdighet.
Alegre-se o monte de Sião; alegrem-se as filhas de Judah por causa dos teus juizos.
12 Sions berg glädje sig, Juda döttrar fröjde sig, för dina domars skull.
Rodeae Sião, e cercae-a, contae as suas torres.
13 Gån omkring Sion och vandren runt därom, räknen dess torn;
Marcae bem os seus antemuros, considerae os seus palacios, para que o conteis á geração seguinte.
14 given akt på dess murar, skriden genom dess palatser, så att I kunnen förtälja därom för ett kommande släkte. Ty sådan är Gud, vår Gud, alltid och evinnerligen; intill döden skall han ledsaga oss.
Porque este Deus é o nosso Deus para sempre, elle será nosso guia até á morte.