< Psaltaren 48 >

1 En sång, en psalm av Koras söner.
Psaume chanté par les fils de Koré, le second jour de la semaine. Le Seigneur est grand et digne de toute louange en la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
2 Stor är HERREN och högt lovad, i vår Guds stad, på sitt heliga berg.
Elle est profondément enracinée aux cris de joie de toute la terre, la montagne de Sion; la ville du grand Roi est bâtie sur le côté qui regarde l'aquilon.
3 Skönt höjer det sig, hela jordens fröjd, berget Sion längst uppe i norr, den store konungens stad.
Dieu est connu dans ses palais, lorsqu'il la défend,
4 Gud har i dess palatser gjort sig känd såsom ett värn.
Car voilà que les rois de la terre se sont rassemblés; ils sont venus en un même lieu.
5 Ty se, konungarna församlade sig, tillhopa drogo de fram.
Mais l'ayant vu, ils ont été si émerveillés, qu'ils se sont troublés et ont été ébranlés.
6 De sågo det, då häpnade de; de förskräcktes, de flydde.
L'effroi les a saisis, et ils ont éprouvé comme les douleurs de l'enfantement.
7 Bävan grep dem där, ångest lik en barnaföderskas.
D'un coup de vent impétueux tu briseras les vaisseaux de Tharsis.
8 Så krossar du Tarsis-skepp med östanvinden.
Ce que nous avions ouï, ainsi nous l'avons vu en la ville du Seigneur des armées, en la cité de notre Dieu. Dieu l'a fondée pour toujours. (Pause)
9 Såsom vi hade hört, så fingo vi se det, i HERREN Sebaots stad, i vår Guds stad; Gud håller den vid makt till evig tid. (Sela)
O Dieu, nous avons reçu ta miséricorde au milieu de ton temple.
10 Vi tänka, o Gud, på din nåd, när vi stå i ditt tempel.
Comme ton nom, ô Dieu, ta louange va jusqu'aux confins de la terre; ta droite est pleine de justice.
11 Såsom ditt namn, o Gud, så når ock ditt lov intill jordens ändar; din högra hand är full av rättfärdighet.
Que la montagne de Sion se réjouisse; que les villes de Juda tressaillent à cause de tes jugements, ô Seigneur!
12 Sions berg glädje sig, Juda döttrar fröjde sig, för dina domars skull.
Entourez Sion, embrassez-la; discourez au sujet de ses tours.
13 Gån omkring Sion och vandren runt därom, räknen dess torn;
Mettez vos cœurs dans sa force, et distribuez ses demeures, afin que vous racontiez ces choses à une autre génération.
14 given akt på dess murar, skriden genom dess palatser, så att I kunnen förtälja därom för ett kommande släkte. Ty sådan är Gud, vår Gud, alltid och evinnerligen; intill döden skall han ledsaga oss.
Car c'est notre Dieu dans le siècle présent et dans tous les siècles à venir; et il sera notre pasteur dans tous les siècles.

< Psaltaren 48 >