< Psaltaren 48 >
1 En sång, en psalm av Koras söner.
Bawipa taw Boeimang na a awm dawngawh, ningnih a kyihcah tyng na awm qoe hy.
2 Stor är HERREN och högt lovad, i vår Guds stad, på sitt heliga berg.
A sangnaak awh ak leek soeih, khawmdek awmhlynaak na awm hy. Boeimang soeih sangpahrang a khawk bau taw Zaphon tlang a sangnaak soeih Zion tlang amyihna awm hy.
3 Skönt höjer det sig, hela jordens fröjd, berget Sion längst uppe i norr, den store konungens stad.
Khawsa taw amah a im awh awm nawh, amah ce vawngnu na chung qu hy.
4 Gud har i dess palatser gjort sig känd såsom ett värn.
Sangpahrangkhqi ing za qu unawh, cem a qaal na ami ceh haih awh,
5 Ty se, konungarna församlade sig, tillhopa drogo de fram.
Anih ce hu tawk qat unawh cat uhy, kyih doena cen bang uhy.
6 De sågo det, då häpnade de; de förskräcktes, de flydde.
Cawh ce thyn ngawng ngawng unawh, nu ca awm tlawh ing a kee amyihna awm uhy.
7 Bävan grep dem där, ångest lik en barnaföderskas.
Khawlaw ben nakaw khawhli ing Tarshish awhkaw lawngkhqi a khup phlet peek amyihna cekkhqi ce hqe hyk ti.
8 Så krossar du Tarsis-skepp med östanvinden.
Ningmih ing ning zaak amyihna, Boeimang Bawipa ningnih a Khawsa khawk bau khuiawh ni huh hawh amyihna; Khawsa ing khawk bau ce kumqui dyna loet sak hy.
9 Såsom vi hade hört, så fingo vi se det, i HERREN Sebaots stad, i vår Guds stad; Gud håller den vid makt till evig tid. (Sela)
Aw Khawsa, na bawkim khuiawh, amak dyt thai na lungnaak ce poek unyng.
10 Vi tänka, o Gud, på din nåd, när vi stå i ditt tempel.
Aw Khawsa, namah ang ming amyihna nam kyihnaak ing khawmdek a dytnaak pha nawh, nak tang ben kut ce dyngnaak ing be loet hy.
11 Såsom ditt namn, o Gud, så når ock ditt lov intill jordens ändar; din högra hand är full av rättfärdighet.
Nak awidengnaak awh ce, Zion tlang ing zeel nawh, Juda khawkhqi ing amik kaw zeel hy.
12 Sions berg glädje sig, Juda döttrar fröjde sig, för dina domars skull.
Zion kqang cet lah, a keng kqang cet nawhtaw, qaltoeng imkhqi ce noet lah,
13 Gån omkring Sion och vandren runt därom, räknen dess torn;
Na cadilkhqi venawh nak kqawn peek na qaal a qeh awh dek ak cawhkhqi ingkaw a khawk bau ce toek lah.
14 given akt på dess murar, skriden genom dess palatser, så att I kunnen förtälja därom för ett kommande släkte. Ty sådan är Gud, vår Gud, alltid och evinnerligen; intill döden skall han ledsaga oss.
Ve Khawsa ve ningnih a kumqui Khawsa na awm nawh; a dyt dyna ningnih anik sawi khqi kung na awm kaw.