< Psaltaren 48 >
1 En sång, en psalm av Koras söner.
Псаломска песен на Кореевите синове. Велик е Господ; и твърде достохвален В града на нашия Бог, в Своя свет хълм.
2 Stor är HERREN och högt lovad, i vår Guds stad, på sitt heliga berg.
Красив по възвишеността си, радост на цялата земя, Е хълмът Сион, гдето по северните му страни Е градът на великия цар.
3 Skönt höjer det sig, hela jordens fröjd, berget Sion längst uppe i norr, den store konungens stad.
В палатите му Бог е познат като прибежище.
4 Gud har i dess palatser gjort sig känd såsom ett värn.
Защото, ето, царете се събраха; Всички преминаха.
5 Ty se, konungarna församlade sig, tillhopa drogo de fram.
Те като видяха почудиха се, Смутиха се, спуснаха се на бяг.
6 De sågo det, då häpnade de; de förskräcktes, de flydde.
Трепет ги обзе там, Болки като на раждаща жена.
7 Bävan grep dem där, ångest lik en barnaföderskas.
С източния вятър Ти съкрушаваш тарсийските кораби.
8 Så krossar du Tarsis-skepp med östanvinden.
Каквото бяхме чули, това и видяхме В града на Господа на Силите, в града на нашия Бог, Който Бог и до века ще утвърди. (Села)
9 Såsom vi hade hört, så fingo vi se det, i HERREN Sebaots stad, i vår Guds stad; Gud håller den vid makt till evig tid. (Sela)
Размишляваме, Боже, за Твоето милосърдие Всред Твоя храм.
10 Vi tänka, o Gud, på din nåd, när vi stå i ditt tempel.
Според името Ти, Боже, е и хвалата Ти до краищата на земята; Десницата Ти е пълна с правда.
11 Såsom ditt namn, o Gud, så når ock ditt lov intill jordens ändar; din högra hand är full av rättfärdighet.
Нека се весели хълмът Сион, Нека се радват Юдовите дъщери. Заради Твоите съдби.
12 Sions berg glädje sig, Juda döttrar fröjde sig, för dina domars skull.
Обиколете Сион и обходете го; Пребройте кулите му;
13 Gån omkring Sion och vandren runt därom, räknen dess torn;
Обърнете внимание в укрепленията му; Разгледайте палатите му; За да го разказвате на поколението подир вас.
14 given akt på dess murar, skriden genom dess palatser, så att I kunnen förtälja därom för ett kommande släkte. Ty sådan är Gud, vår Gud, alltid och evinnerligen; intill döden skall han ledsaga oss.
Защото Тоя Бог е наш Бог до вечни векове; Той ще ни ръководи дори до смърт.