< Psaltaren 47 >

1 För sångmästaren; av Koras söner; en psalm.
Nzembo ya bana ya Kore. Wuta na buku ya mokambi ya bayembi. Bino nyonso, bikolo, bobeta maboko! Boganga epai na Nzambe na esengo nyonso.
2 Klappen i händerna, alla folk, höjen jubel till Gud med fröjderop.
Tala ndenge nini Yawe, Ye-Oyo-Aleki-Likolo, azali somo! Azali Mokonzi Monene na mokili mobimba.
3 Ty HERREN är den Högste, fruktansvärd är han, en stor konung över hela jorden.
Atiaki bikolo na se na biso, mpe mabota na se ya bokonzi na biso.
4 Han tvingar folk under oss och folkslag under våra fötter.
Aponelaki biso libula na biso, oyo ezali lokumu ya Jakobi, molingami na Ye.
5 Han utväljer åt oss vår arvedel, Jakobs, hans älskades, stolthet. (Sela)
Nzambe amataki kati na koganga ya esengo; Yawe ayaka kati na lokito ya kelelo.
6 Gud har farit upp under jubel, HERREN, under basuners ljud.
Boyemba mpo na lokumu ya Nzambe, boyemba mpo na lokumu na Ye. Boyemba mpo na lokumu ya Mokonzi na biso, boyemba mpo na lokumu na Ye.
7 Lovsjungen Gud, lovsjungen; lovsjungen vår konung, lovsjungen.
Pamba te Nzambe azali Mokonzi ya mokili mobimba; boyemba nzembo mpo na lokumu na Ye.
8 Ty Gud är konung över hela jorden; lovsjungen honom med en sång.
Nzambe akonzaka bikolo nyonso; Nzambe avandi na Kiti na Ye ya bule.
9 Gud är nu konung över hedningarna, Gud har satt sig på sin heliga tron. Folkens ypperste hava församlat sig till att bliva ett Abrahams Guds folk. Ty Gud tillhöra de som äro jordens sköldar; högt är han upphöjd.
Bato minene ya bikolo basangani, lokola bato ya Nzambe ya Abrayami, pamba te bilombe ya mokili bazali ya Nzambe; atombwama makasi.

< Psaltaren 47 >