< Psaltaren 46 >
1 För sångmästaren; av Koras söner; till Alamót; en sång.
Для дириґента хору. Синів Коре́євих. На спів „Аламот“. Пісня. Бог для нас — охоро́на та сила, допомо́га в недолях, що часто трапляються,
2 Gud är vår tillflykt och vår starkhet, en hjälp i nöden, väl beprövad.
тому́ не лякаємось ми, як трясе́ться земля, і коли го́ри зсува́ються в серце морі́в!
3 Därför skulle vi icke frukta, om än jorden omvälvdes och bergen vacklade ned i havsdjupet;
Шумлять і киплять Його во́ди, через ве́лич Його тремтя́ть го́ри. (Се́ла)
4 om än dess vågor brusade och svallade, så att bergen bävade vid dess uppror. (Sela)
Річка, — відно́ги її веселя́ть місто Боже, найсвятіше із місць пробува́ння Всеви́шнього.
5 En ström går fram, vars flöden giva glädje åt Guds stad, åt den Högstes heliga boning.
Бог серед нього, — нехай не хитається, Бог поможе йому́, коли ра́нок настане.
6 Gud bor därinne, den vacklar icke; Gud hjälper den, när morgonen gryr.
Шуміли наро́ди, хиталися ца́рства, а Він голос подав Свій — і земля розпливла́ся.
7 Hedningarna larma, riken vackla; han låter höra sin röst, då försmälter jorden.
З нами Господь Савао́т, наша тверди́ня — Бог Яковів. (Се́ла)
8 HERREN Sebaot är med oss, Jakobs Gud är vår borg. (Sela)
Ідіть, оглядайте Господні діла, — які руйнува́ння вчинив на землі!
9 Kommen och skåden HERRENS verk: gärningar som väcka häpnad gör han på jorden.
Аж до кра́ю землі припиняє Він ві́йни, ламає Він лука й торо́щить списа, палить огнем колесни́ці!
10 Han stillar strider intill jordens ända, bågen bryter han sönder och bräcker spjutet, i eld bränner han upp stridsvagnarna.
„Вгамуйтесь та знайте, що Бог Я, піднесу́сь між наро́дами, піднесу́сь на землі!“
11 »Bliven stilla och besinnen att jag är Gud; hög varder jag bland hedningarna, hög på jorden.» HERREN Sebaot är men oss, Jakobs Gud är vår borg. (Sela)
З нами Господь Савао́т, наша тверди́ня — Бог Яковів! (Се́ла)