< Psaltaren 46 >
1 För sångmästaren; av Koras söner; till Alamót; en sång.
Dem Sangmeister. Von den Söhnen Korahs. Ein Lied von Alamot.
2 Gud är vår tillflykt och vår starkhet, en hjälp i nöden, väl beprövad.
Elohim ist uns Zuflucht und Schutz, / Ein Beistand in Nöten, reichlich bewährt.
3 Därför skulle vi icke frukta, om än jorden omvälvdes och bergen vacklade ned i havsdjupet;
Drum fürchten wir nichts, ob auch wanket die Erde, / Ob Berge stürzen mitten ins Meer,
4 om än dess vågor brusade och svallade, så att bergen bävade vid dess uppror. (Sela)
Ob seine Wasser tosen und schäumen, / Von seinem Brausen die Berge erbeben. (Sela)
5 En ström går fram, vars flöden giva glädje åt Guds stad, åt den Högstes heliga boning.
Ein Strom ist da: seine Bäche erfreun die Stadt Elohims, / Des Höchsten heilige Wohnung.
6 Gud bor därinne, den vacklar icke; Gud hjälper den, när morgonen gryr.
Elohim weilt dort, sie wanket nicht / Elohim hilft ihr, wenn der Morgen naht.
7 Hedningarna larma, riken vackla; han låter höra sin röst, då försmälter jorden.
Es toben Völker, es wanken Reiche. / Erschallt sein Donner, so zittert die Erde.
8 HERREN Sebaot är med oss, Jakobs Gud är vår borg. (Sela)
Jahwe der Heerscharen ist mit uns, / Unsre Burg ist der Gott Jakobs. (Sela)
9 Kommen och skåden HERRENS verk: gärningar som väcka häpnad gör han på jorden.
Kommt, schauet die Taten Jahwes: / Er flößt der Erde Entsetzen ein.
10 Han stillar strider intill jordens ända, bågen bryter han sönder och bräcker spjutet, i eld bränner han upp stridsvagnarna.
Er steuert dem Krieg bis ans Ende der Welt, / Zerbricht den Bogen, zerschlägt den Spieß, / Verbrennt die Wagen mit Feuer.
11 »Bliven stilla och besinnen att jag är Gud; hög varder jag bland hedningarna, hög på jorden.» HERREN Sebaot är men oss, Jakobs Gud är vår borg. (Sela)
"Laßt ab und erkennt: ich bin Elohim, / Groß unter den Völkern und groß auf Erden." Jahwe der Heerscharen ist mit uns, / Unsre Burg ist der Gott Jakobs. (Sela)