< Psaltaren 45 >
1 För sångmästaren, efter »Liljor»; av Koras söner; en sång, ett kväde om kärlek.
For the chief musician; set to Shoshannim. A psalm of the sons of Korah. A maschil. A song of loves. My heart overflows on a good subject; I will read aloud the words I have composed about the king; my tongue is the pen of a ready writer.
2 Mitt hjärta flödar över av sköna ord; jag säger: min dikt gäller en konung; en snabb skrivares penna är min tunga.
You are fairer than the children of mankind; grace is poured onto your lips; therefore we know that God has blessed you forever.
3 Du är den skönaste bland människors barn, ljuvlighet är utgjuten över dina läppar; så se vi att Gud har välsignat dig evinnerligen.
Put your sword on your side, mighty one, in your glory and your majesty.
4 Omgjorda din länd med ditt svärd, du hjälte, i ditt majestät och din härlighet.
In your majesty ride on triumphantly because of trustworthiness, meekness, and righteousness; your right hand will teach you fearful things.
5 Och drag så åstad, lyckosam i din härlighet, till försvar för sanning, för ödmjukhet och rättfärdighet, så skall din högra hand lära dig underbara gärningar.
Your arrows are sharp; the peoples fall under you; your arrows are in the hearts of the king's enemies.
6 Skarpa äro dina pilar; folk skola falla för dig; konungens fiender skola träffas i hjärtat.
Your throne, God, is forever and ever; a scepter of justice is the scepter of your kingdom.
7 Gud, din tron förbliver alltid och evinnerligen; ditt rikes spira är rättvisans spira.
You have loved righteousness and hated wickedness; therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness more than your companions.
8 Du älskar rättfärdighet och hatar orättfärdighet; därför har Gud, din Gud, smort dig med glädjens olja mer än dina medbröder.
All your garments smell of myrrh, aloes, and cassia; out of ivory palaces stringed instruments have made you glad.
9 Av myrra, aloe och kassia dofta alla dina kläder; från elfenbenspalatser gläder dig strängaspel.
Kings' daughters are among your honorable women; at your right hand stands the queen clothed in gold of Ophir.
10 Konungadöttrar har du såsom tärnor i ditt hov, en drottning står vid din högra sida, i guld från Ofir.
Listen, daughter, consider and incline your ear; forget your own people and your father's house.
11 Hör, dotter, och giv akt, och böj ditt öra härtill: Förgät nu ditt folk och din faders hus,
In this way the king will desire your beauty; he is your master; revere him.
12 och må konungen få hava sin lust i din skönhet; ty han är din herre, och för honom skall du falla ned.
The daughter of Tyre will be there with a gift; the rich among the people will beg for your favor.
13 Se, dottern Tyrus, ja, de rikaste folk söka nu att vinna din ynnest med skänker.
The royal daughter in the palace is all glorious; her clothing is worked with gold.
14 Idel härlighet är hon, konungadottern i gemaket: av guldvirkat tyg består hennes dräkt,
She will be led to the king in embroidered dress; the virgins, her companions who follow her, will be brought to you.
15 i brokigt vävda kläder föres hon till konungen; jungfrur, hennes väninnor, följa henne åt; de ledas in till dig.
They will be led by gladness and rejoicing; they will enter into the king's palace.
16 Under glädje och fröjd föras de fram, de tåga in i konungens palats.
In the place of your fathers will be your children, whom you will make princes in all the earth.
17 I dina fäders ställe skola dina söner träda; dem skall du sätta till furstar överallt i landet. Ditt namn vill jag göra prisat bland alla kommande släkten; så skola ock folken lova dig, alltid och evinnerligen.
I will make your name to be remembered in all generations; therefore the peoples will give you thanks forever and ever.