< Psaltaren 45 >
1 För sångmästaren, efter »Liljor»; av Koras söner; en sång, ett kväde om kärlek.
For the leader; on shoshannim. Of the Korahites. A maskil. A love song. My heart is astir with beautiful words: I will sing a song, concerning the king, with tongue like the pen of a ready writer.
2 Mitt hjärta flödar över av sköna ord; jag säger: min dikt gäller en konung; en snabb skrivares penna är min tunga.
Your beauty is more than mortal, grace is shed over your lips: therefore God has blessed you forever.
3 Du är den skönaste bland människors barn, ljuvlighet är utgjuten över dina läppar; så se vi att Gud har välsignat dig evinnerligen.
Warrior, strap your sword on your thigh. What glory and splendor!
4 Omgjorda din länd med ditt svärd, du hjälte, i ditt majestät och din härlighet.
Good fortune attend you, as forth you ride in the cause of good faith, and as champion of justice. May your arm instruct you in deeds of dread.
5 Och drag så åstad, lyckosam i din härlighet, till försvar för sanning, för ödmjukhet och rättfärdighet, så skall din högra hand lära dig underbara gärningar.
Sharp are your arrows; nations fall under you: pierced to the heart are the foes of the king.
6 Skarpa äro dina pilar; folk skola falla för dig; konungens fiender skola träffas i hjärtat.
Your throne shall endure for ever and ever your royal sceptre a sceptre of equity.
7 Gud, din tron förbliver alltid och evinnerligen; ditt rikes spira är rättvisans spira.
Right you love and wrong you hate: therefore the Lord your God anoints you With oil of gladness above your fellows.
8 Du älskar rättfärdighet och hatar orättfärdighet; därför har Gud, din Gud, smort dig med glädjens olja mer än dina medbröder.
With myrrh, aloes, and cassia your robes are all fragrant, you are gladdened by music of ivory harps.
9 Av myrra, aloe och kassia dofta alla dina kläder; från elfenbenspalatser gläder dig strängaspel.
King’s daughters stand ready with jewels for you, at your right hand the queen in gold of Ophir.
10 Konungadöttrar har du såsom tärnor i ditt hov, en drottning står vid din högra sida, i guld från Ofir.
Listen, daughter, and see; and incline your ear: forget your folk and your father’s house.
11 Hör, dotter, och giv akt, och böj ditt öra härtill: Förgät nu ditt folk och din faders hus,
And when the king desires your beauty, bow to him, for he is your lord.
12 och må konungen få hava sin lust i din skönhet; ty han är din herre, och för honom skall du falla ned.
So shall the Tyrians come with gifts, and the richest of people will do you homage.
13 Se, dottern Tyrus, ja, de rikaste folk söka nu att vinna din ynnest med skänker.
The king’s daughter is glorious altogether, with dress of pearls inwrought with gold.
14 Idel härlighet är hon, konungadottern i gemaket: av guldvirkat tyg består hennes dräkt,
In many-coloured robes she is led to the king, with the virgin companions she brought in her train.
15 i brokigt vävda kläder föres hon till konungen; jungfrur, hennes väninnor, följa henne åt; de ledas in till dig.
The king’s palace they enter with joy and rejoicing.
16 Under glädje och fröjd föras de fram, de tåga in i konungens palats.
May sons of yours take the place of your fathers, whom you will make princes in all the land.
17 I dina fäders ställe skola dina söner träda; dem skall du sätta till furstar överallt i landet. Ditt namn vill jag göra prisat bland alla kommande släkten; så skola ock folken lova dig, alltid och evinnerligen.
Your name will I celebrate world without end, so that nations shall praise you for ever and ever.