< Psaltaren 45 >
1 För sångmästaren, efter »Liljor»; av Koras söner; en sång, ett kväde om kärlek.
TO THE OVERSEER. [SET] ON “LILIES.” AN INSTRUCTION OF THE SONS OF KORAH. A SONG OF LOVES. My heart has stirred a good word, I am telling my works to the King, My tongue [is] the pen of a speedy writer.
2 Mitt hjärta flödar över av sköna ord; jag säger: min dikt gäller en konung; en snabb skrivares penna är min tunga.
You have been beautified above the sons of men, Grace has been poured into Your lips, Therefore God has blessed You for all time.
3 Du är den skönaste bland människors barn, ljuvlighet är utgjuten över dina läppar; så se vi att Gud har välsignat dig evinnerligen.
Gird Your sword on the thigh, O Mighty [One], Your splendor and Your majesty!
4 Omgjorda din länd med ditt svärd, du hjälte, i ditt majestät och din härlighet.
As for Your majesty—prosper [and] ride! Because of truth, meekness, [and] righteousness, And Your right hand shows You fearful things.
5 Och drag så åstad, lyckosam i din härlighet, till försvar för sanning, för ödmjukhet och rättfärdighet, så skall din högra hand lära dig underbara gärningar.
Your arrows [are] sharp—Peoples fall under You—In the heart of the enemies of the King.
6 Skarpa äro dina pilar; folk skola falla för dig; konungens fiender skola träffas i hjärtat.
Your throne, O God, [is for] all time and forever, A scepter of uprightness [Is] the scepter of Your kingdom.
7 Gud, din tron förbliver alltid och evinnerligen; ditt rikes spira är rättvisans spira.
You have loved righteousness and hate wickedness, Therefore God, Your God, has anointed You With oil of joy above Your companions.
8 Du älskar rättfärdighet och hatar orättfärdighet; därför har Gud, din Gud, smort dig med glädjens olja mer än dina medbröder.
Myrrh, and aloes, [and] cassia [Cover] all Your garments; Out of palaces of ivory, Stringed instruments have made You glad.
9 Av myrra, aloe och kassia dofta alla dina kläder; från elfenbenspalatser gläder dig strängaspel.
Daughters of kings [are] among Your precious ones, A queen has stood at Your right hand, In pure gold of Ophir.
10 Konungadöttrar har du såsom tärnor i ditt hov, en drottning står vid din högra sida, i guld från Ofir.
Listen, O daughter, and see, incline your ear, And forget your people, and your father’s house,
11 Hör, dotter, och giv akt, och böj ditt öra härtill: Förgät nu ditt folk och din faders hus,
And the King desires your beauty, Because He [is] your Lord—bow yourself to Him,
12 och må konungen få hava sin lust i din skönhet; ty han är din herre, och för honom skall du falla ned.
And the daughter of Tyre with a present, The rich of the people appease your face.
13 Se, dottern Tyrus, ja, de rikaste folk söka nu att vinna din ynnest med skänker.
All glory [is] the daughter of the king within, Her clothing [is] with filigrees of gold.
14 Idel härlighet är hon, konungadottern i gemaket: av guldvirkat tyg består hennes dräkt,
In various colors she is brought to the King; Afterward, virgins, her companions, Are brought to You.
15 i brokigt vävda kläder föres hon till konungen; jungfrur, hennes väninnor, följa henne åt; de ledas in till dig.
They are brought with joy and gladness, They come into the palace of the King.
16 Under glädje och fröjd föras de fram, de tåga in i konungens palats.
Instead of Your fathers are Your sons, You appoint them for princes in all the earth.
17 I dina fäders ställe skola dina söner träda; dem skall du sätta till furstar överallt i landet. Ditt namn vill jag göra prisat bland alla kommande släkten; så skola ock folken lova dig, alltid och evinnerligen.
I make mention of Your Name in all generations, Therefore peoples praise You, For all time and forever!