< Psaltaren 45 >
1 För sångmästaren, efter »Liljor»; av Koras söner; en sång, ett kväde om kärlek.
To the chief music-maker; put to Shoshannim. Of the sons of Korah. Maschil. A Song of loves. My heart is flowing over with good things; my words are of that which I have made for a king; my tongue is the pen of a ready writer.
2 Mitt hjärta flödar över av sköna ord; jag säger: min dikt gäller en konung; en snabb skrivares penna är min tunga.
You are fairer than the children of men; grace is flowing through your lips; for this cause the blessing of God is with you for ever.
3 Du är den skönaste bland människors barn, ljuvlighet är utgjuten över dina läppar; så se vi att Gud har välsignat dig evinnerligen.
Put on your sword, make it ready at your side, O strong chief, with your glory and power.
4 Omgjorda din länd med ditt svärd, du hjälte, i ditt majestät och din härlighet.
And go nobly on in your power, because you are good and true and without pride; and your right hand will be teaching you things of fear.
5 Och drag så åstad, lyckosam i din härlighet, till försvar för sanning, för ödmjukhet och rättfärdighet, så skall din högra hand lära dig underbara gärningar.
Your arrows are sharp in the heart of the king's haters; because of them the peoples are falling under you.
6 Skarpa äro dina pilar; folk skola falla för dig; konungens fiender skola träffas i hjärtat.
Your seat of power, O God, is for ever and ever; the rod of your kingdom is a rod of honour.
7 Gud, din tron förbliver alltid och evinnerligen; ditt rikes spira är rättvisans spira.
You have been a lover of righteousness and a hater of evil: and so God, your God, has put the oil of joy on your head, lifting you high over all other kings.
8 Du älskar rättfärdighet och hatar orättfärdighet; därför har Gud, din Gud, smort dig med glädjens olja mer än dina medbröder.
Your robes are full of the smell of all sorts of perfumes and spices; music from the king's ivory houses has made you glad.
9 Av myrra, aloe och kassia dofta alla dina kläder; från elfenbenspalatser gläder dig strängaspel.
Kings' daughters are among your noble women: on your right is the queen in gold of Ophir.
10 Konungadöttrar har du såsom tärnor i ditt hov, en drottning står vid din högra sida, i guld från Ofir.
O daughter, give thought and attention, and let your ear be open; no longer keep in mind your people, and your father's house;
11 Hör, dotter, och giv akt, och böj ditt öra härtill: Förgät nu ditt folk och din faders hus,
So will the king have a great desire for you, seeing how beautiful you are; because he is your lord, give him honour.
12 och må konungen få hava sin lust i din skönhet; ty han är din herre, och för honom skall du falla ned.
And the daughters of Tyre will be there with an offering; those who have wealth among the people will be looking for your approval.
13 Se, dottern Tyrus, ja, de rikaste folk söka nu att vinna din ynnest med skänker.
In the great house the king's daughter is all shining: her clothing is worked with gold.
14 Idel härlighet är hon, konungadottern i gemaket: av guldvirkat tyg består hennes dräkt,
She will come before the king in robes of needlework; the virgins in her train will come before you.
15 i brokigt vävda kläder föres hon till konungen; jungfrur, hennes väninnor, följa henne åt; de ledas in till dig.
With joy and rapture will they come; they will go into the king's house.
16 Under glädje och fröjd föras de fram, de tåga in i konungens palats.
Your children will take the place of your fathers; so that you may make them rulers over all the earth.
17 I dina fäders ställe skola dina söner träda; dem skall du sätta till furstar överallt i landet. Ditt namn vill jag göra prisat bland alla kommande släkten; så skola ock folken lova dig, alltid och evinnerligen.
I will keep the memory of your name living through all generations; and because of this the people will give you praise for ever.