< Psaltaren 41 >
1 För sångmästaren; en psalm av David.
うたのかみに謳はしめたるダビデのうた よわき人をかへりみる者はさいはひなり ヱホバ斯るものを禍ひの日にたすけたまはん
2 Säll är den som låter sig vårda om den arme; honom skall HERREN hjälpa på olyckans dag.
ヱホバ之をまもり之をながらへしめたまはん かれはこの地にありて福祉をえん なんぢ彼をその仇ののぞみにまかせて付したまふなかれ
3 HERREN skall bevara honom och behålla honom vid liv, han skall prisas säll i landet. Icke skall du överlämna honom åt hans fienders vilja!
ヱホバは彼がわづらひの床にあるをたすけ給はん なんぢかれが病るときその衾裯をしきかへたまはん
4 HERREN skall på sjukbädden stå honom bi; vid hans krankhet förvandlar du alldeles hans läger.
我いへらくヱホバよわれを憐みわがたましひを醫したまへ われ汝にむかひて罪ををかしたりと
5 Så säger jag då: HERRE; var du mig nådig; hela du min själ, ty jag har syndat mot dig.
わが仇われをそしりていへり 彼いづれのときに死いづれのときにその名ほろびんと
6 Mina fiender tala vad ont är mot mig: »När skall han dö och hans namn förgås?»
かれ又われを見んとてきたるときは虚偽をかたり邪曲をその心にあつめ 外にいでてはこれを述ぶ
7 Kommer någon och besöker mig, så talar han falskhet; hans hjärta samlar åt honom vad ondskefullt är; sedan går han ut och talar därom.
すべてわれをにくむもの互ひにささやき我をそこなはんとて相謀る
8 De som hata mig tassla alla med varandra mot mig; de tänka ut mot mig det som är mig till skada.
かつ云 かれに一のわざはひつきまとひたれば仆れふしてふたたび起ることなからんと
9 »Ohjälplig ofärd har drabbat honom, han som ligger där skall icke mer stå upp.»
わが侍みしところ わが糧をくらひしところのわが親しき友さへも我にそむきてその踵をあげたり
10 Ja, också min vän, som jag litade på, han som åt mitt bröd, lyfter nu mot mig sin häl.
然はあれどヱホバよ汝ねがはくは我をあはれみ我をたすけて起したまへ されば我かれらに報ることをえん
11 Men du, HERRE, var mig nådig och upprätta mig, så vill jag vedergälla dem.
わが仇われに打勝てよろこぶこと能はざるをもて汝がわれを愛いつくしみたまふを我しりぬ
12 Att du har behag till mig, det vet jag därav att min fiende icke får jubla över mig.
わが事をいはば なんぢ我をわが完全うちにてたもち我をとこしへに面のまへに置たまふ
13 Ty mig uppehåller du, för min ostrafflighets skull, och låter mig stå inför ditt ansikte evinnerligen. Lovad vare HERREN, Israels Gud, från evighet till evighet! Amen, Amen.
イスラエルの神ヱホバはとこしへより永遠までほむべきかな アーメンアーメン