< Psaltaren 41 >

1 För sångmästaren; en psalm av David.
大衛的詩,交與伶長。 眷顧貧窮的有福了! 他遭難的日子,耶和華必搭救他。
2 Säll är den som låter sig vårda om den arme; honom skall HERREN hjälpa på olyckans dag.
耶和華必保全他,使他存活; 他必在地上享福。 求你不要把他交給仇敵,遂其所願。
3 HERREN skall bevara honom och behålla honom vid liv, han skall prisas säll i landet. Icke skall du överlämna honom åt hans fienders vilja!
他病重在榻,耶和華必扶持他; 他在病中,你必給他鋪床。
4 HERREN skall på sjukbädden stå honom bi; vid hans krankhet förvandlar du alldeles hans läger.
我曾說:耶和華啊,求你憐恤我,醫治我! 因為我得罪了你。
5 Så säger jag då: HERRE; var du mig nådig; hela du min själ, ty jag har syndat mot dig.
我的仇敵用惡言議論我說: 他幾時死,他的名才滅亡呢?
6 Mina fiender tala vad ont är mot mig: »När skall han dö och hans namn förgås?»
他來看我就說假話; 他心存奸惡,走到外邊才說出來。
7 Kommer någon och besöker mig, så talar han falskhet; hans hjärta samlar åt honom vad ondskefullt är; sedan går han ut och talar därom.
一切恨我的,都交頭接耳地議論我; 他們設計要害我。
8 De som hata mig tassla alla med varandra mot mig; de tänka ut mot mig det som är mig till skada.
他們說:有怪病貼在他身上; 他已躺臥,必不能再起來。
9 »Ohjälplig ofärd har drabbat honom, han som ligger där skall icke mer stå upp.»
連我知己的朋友, 我所倚靠、吃過我飯的也用腳踢我。
10 Ja, också min vän, som jag litade på, han som åt mitt bröd, lyfter nu mot mig sin häl.
耶和華啊,求你憐恤我, 使我起來,好報復他們!
11 Men du, HERRE, var mig nådig och upprätta mig, så vill jag vedergälla dem.
因我的仇敵不得向我誇勝, 我從此便知道你喜愛我。
12 Att du har behag till mig, det vet jag därav att min fiende icke får jubla över mig.
你因我純正就扶持我, 使我永遠站在你的面前。
13 Ty mig uppehåller du, för min ostrafflighets skull, och låter mig stå inför ditt ansikte evinnerligen. Lovad vare HERREN, Israels Gud, från evighet till evighet! Amen, Amen.
耶和華-以色列的上帝是應當稱頌的, 從亙古直到永遠。阿們!阿們!

< Psaltaren 41 >