< Psaltaren 38 >
1 En psalm av David; till åminnelse.
A psalm of David, to bring to remembrance. Yahweh, do not rebuke me in your anger; do not punish me in your wrath.
2 HERRE, straffa mig icke i din förtörnelse, och tukta mig icke i din vrede.
For your arrows pierce me, and your hand presses me down.
3 Ty dina pilar hava träffat mig, och din hand drabbar mig.
My whole body is sick because of your anger; there is no health in my bones because of my sin.
4 Det finnes intet helt på min kropp för din vredes skull, intet helbrägda i mina ben för min synds skull.
For my iniquities overwhelm me; they are a burden too heavy for me.
5 Ty mina missgärningar gå mig över huvudet; såsom en svår börda äro de mig för tunga.
My wounds are infected and smell because of my foolish sins.
6 Mina sår stinka och flyta för min dårskaps skull.
I am stooped over and humiliated every day; I go about mourning all day long.
7 Jag går krokig och mycket lutande; hela dagen går jag sörjande.
For within me, I am filled with burning; there is no health in my flesh.
8 Ty mina länder äro fulla av brand, och intet helt finnes på min kropp.
I am numb and utterly crushed; I groan because of the anguish of my heart.
9 Jag är vanmäktig och illa sönderslagen; jag klagar för mitt hjärtas jämmers skull.
Lord, you understand my heart's deepest yearnings, and my groanings are not hidden from you.
10 Herre, du känner all min trängtan, och min suckan är dig icke fördold.
My heart pounds, my strength fades, and my eyesight dims.
11 Mitt hjärta slår häftigt, min kraft har övergivit mig; mina ögons ljus, också det är borta.
My friends and companions shun me because of my condition; my neighbors stand far off.
12 Mina vänner och fränder hålla sig fjärran ifrån min plåga, och mina närmaste hava ställt sig långt ifrån.
Those who seek my life lay snares for me. They who seek my harm speak destructive words and say deceitful words all day long.
13 Snaror lägga de ut, som stå efter mitt liv, och de som söka min ofärd tala vad fördärvligt är; på svek tänka de hela dagen.
But I, I am like a deaf man and hear nothing; I am like a mute man who says nothing.
14 Men jag är lik en döv, som intet hör, och lik en stum, som icke upplåter sin mun;
I am like a man who does not hear and who has no reply.
15 ja, jag är lik en man som intet hör, och som icke har något gensvar i sin mun.
Surely I wait for you, Yahweh; you will answer, Lord my God.
16 Se, på dig, HERRE, hoppas jag; du skall svara, Herre, min Gud.
I say this so that my enemies will not gloat over me. If my foot slips, they will do terrible things to me.
17 Ty jag fruktar att de annars få glädja sig över mig, att de skola förhäva sig över mig, när min fot vacklar.
For I am about to stumble, and I am in constant pain.
18 Ty jag är nära att falla, och min plåga är alltid inför mig;
I confess my guilt; I am concerned about my sin.
19 ja, jag måste bekänna min missgärning, och jag sörjer över min synd.
But my enemies are numerous; those who hate me wrongfully are many.
20 Men mina fiender få leva och äro mäktiga, och många äro de som hata mig utan sak,
They repay me evil for good; they hurl accusations at me although I have pursued what is good.
21 de som löna gott med ont, och som stå mig emot, därför att jag far efter det goda.
Do not abandon me, Yahweh; my God, do not stay far away from me.
22 Övergiv mig icke, HERRE; min Gud, var icke långt ifrån mig. Skynda till min hjälp, Herre, du min frälsning.
Come quickly to help me, Lord, my salvation.