< Psaltaren 38 >

1 En psalm av David; till åminnelse.
達味紀念歌。 上主,求你不要在你的震怒中責罰我,求你不要在你的氣憤中懲戒我。
2 HERRE, straffa mig icke i din förtörnelse, och tukta mig icke i din vrede.
因為你的箭射中了我,你的手重壓了我。
3 Ty dina pilar hava träffat mig, och din hand drabbar mig.
因了你的盛怒,我已體無完膚;因了我的罪行,我已粉身碎骨。
4 Det finnes intet helt på min kropp för din vredes skull, intet helbrägda i mina ben för min synds skull.
因為我的罪過高出我的頭頂,好似重擔把我壓得過分沉重。
5 Ty mina missgärningar gå mig över huvudet; såsom en svår börda äro de mig för tunga.
我的創痍漬爛流膿,完全由於我的愚矇。
6 Mina sår stinka och flyta för min dårskaps skull.
我悲傷得身已傴僂,終日行動滿懷憂愁。
7 Jag går krokig och mycket lutande; hela dagen går jag sörjande.
因為我的腰肢焦灼難受,我的肉體已無完膚。
8 Ty mina länder äro fulla av brand, och intet helt finnes på min kropp.
我已筋疲力盡,奄奄一息;我已心痛欲絕,嗟嘆不已。
9 Jag är vanmäktig och illa sönderslagen; jag klagar för mitt hjärtas jämmers skull.
我主,我的呻吟常在你的面前,我的悲歎不向你隱瞞;
10 Herre, du känner all min trängtan, och min suckan är dig icke fördold.
我的心顫慄,我的精力衰退,我眼目的光明也已消逝。
11 Mitt hjärta slår häftigt, min kraft har övergivit mig; mina ögons ljus, också det är borta.
我遭難時,我的友朋都袖手旁觀,我的親人都站得很遠。
12 Mina vänner och fränder hålla sig fjärran ifrån min plåga, och mina närmaste hava ställt sig långt ifrån.
追尋我命的人,張設網羅,設法害我的人,散布惡謨,他們行詭計日夜思索。
13 Snaror lägga de ut, som stå efter mitt liv, och de som söka min ofärd tala vad fördärvligt är; på svek tänka de hela dagen.
但我好像是一個有耳聽不見的聾子,我又好像是一個有口不能言的啞巴。
14 Men jag är lik en döv, som intet hör, och lik en stum, som icke upplåter sin mun;
我竟成了一個沒有聽覺的人,成了一個口中沒有辯詞的人。
15 ja, jag är lik en man som intet hör, och som icke har något gensvar i sin mun.
因為我唯有仰慕你,上主,你必應允我,我主我天主!
16 Se, på dig, HERRE, hoppas jag; du skall svara, Herre, min Gud.
我原來說過:「不要讓他們洋洋得意,不要讓他們因我的失足而沾沾自喜。」
17 Ty jag fruktar att de annars få glädja sig över mig, att de skola förhäva sig över mig, när min fot vacklar.
我生來就易於失足,因此我常心懷痛苦。
18 Ty jag är nära att falla, och min plåga är alltid inför mig;
我的確承認我犯了罪愆,我為了我的過惡而憂慚。
19 ja, jag måste bekänna min missgärning, och jag sörjer över min synd.
無故加害我的人,力強兇暴,無理憎恨我的人,成群結伙;
20 Men mina fiender få leva och äro mäktiga, och många äro de som hata mig utan sak,
他們都以怨報德而對待我,因我追求正義而惱恨我。
21 de som löna gott med ont, och som stå mig emot, därför att jag far efter det goda.
上主,求你不要捨棄我,我主,求你不要遠離我。
22 Övergiv mig icke, HERRE; min Gud, var icke långt ifrån mig. Skynda till min hjälp, Herre, du min frälsning.
我的上主,我的救助,求你速來給我護祐。

< Psaltaren 38 >