< Psaltaren 38 >

1 En psalm av David; till åminnelse.
O Jeova, chamoyo lumalálatde nu y lalalomo, ni uncastigayo nu y binibumo.
2 HERRE, straffa mig icke i din förtörnelse, och tukta mig icke i din vrede.
Sa y flechamo cheton guiya guajo: ya y canaemo macat gui jilojo.
3 Ty dina pilar hava träffat mig, och din hand drabbar mig.
Taya jinemlo gui catneco pot y binibumo: ya taya pas gui telangjo pot causa y isaojo.
4 Det finnes intet helt på min kropp för din vredes skull, intet helbrägda i mina ben för min synds skull.
Sa y tinaelayeco malofan gui jilo ilujo: sija sen macat guiya guajo taegüije y catga macat.
5 Ty mina missgärningar gå mig över huvudet; såsom en svår börda äro de mig för tunga.
Y chetnotto manmutung yan manpotlilo, pot causa y binabajo.
6 Mina sår stinka och flyta för min dårskaps skull.
Pinite yo yan gostumecon yo: todotdia jumajanaoyo yan umuugong yo.
7 Jag går krokig och mycket lutande; hela dagen går jag sörjande.
Sa y atayojo bula sinenggue: ya taya jinemlo gui catneco.
8 Ty mina länder äro fulla av brand, och intet helt finnes på min kropp.
Manyafaeyo yan gosmamuteyo: cumate yo pot y atboroto gui corasonjo.
9 Jag är vanmäktig och illa sönderslagen; jag klagar för mitt hjärtas jämmers skull.
Jeova, y menamo nae gaegue todo y tinangajo: ya y inigongjo tiunaatog guiya jago.
10 Herre, du känner all min trängtan, och min suckan är dig icke fördold.
Y corasonjo bobongbong, y minetgotto malingo: ya y minalag y atadogjo fatta esta.
11 Mitt hjärta slår häftigt, min kraft har övergivit mig; mina ögons ljus, också det är borta.
Y gumaeya yo yan y mangachongjo manotojgue chago gui chetnotto; ya parientesso manotojgue gui chago.
12 Mina vänner och fränder hålla sig fjärran ifrån min plåga, och mina närmaste hava ställt sig långt ifrån.
Ayosija ni y umaliligao y antijo manmaplanta laso para guajo; ya y umaliligao y dañujo manguecuentos tinaelaye: ya todotdia manmanajaso ni y finababa.
13 Snaror lägga de ut, som stå efter mitt liv, och de som söka min ofärd tala vad fördärvligt är; på svek tänka de hela dagen.
Lao guajo, calang tanga, ti jujungog: ya guajo calang udo ni ti ubaba y pachotña.
14 Men jag är lik en döv, som intet hör, och lik en stum, som icke upplåter sin mun;
Magajet na guajo calang un taotao ni ti manjujungog: ya taya linalatde gui pachotña.
15 ja, jag är lik en man som intet hör, och som icke har något gensvar i sin mun.
Sa iya jago, O Jeova, junanangga: jago unfanope, O Jeova, Yuusso.
16 Se, på dig, HERRE, hoppas jag; du skall svara, Herre, min Gud.
Sa ileco: Chañija fanmamagof guiya guajo: anae sulong y adengjo manladangculon sija guiya guajo.
17 Ty jag fruktar att de annars få glädja sig över mig, att de skola förhäva sig över mig, när min fot vacklar.
Sa guajo cana na ugadon: ya y pinitijo gaegue siesiempre gui menajo.
18 Ty jag är nära att falla, och min plåga är alltid inför mig;
Sa bae jusangan y tinaelayeco; bae jutriste pot y isaojo.
19 ja, jag måste bekänna min missgärning, och jag sörjer över min synd.
Sa y enimigujo manlâlâ ya manmetgot: ya mumemegaeja y chumatlieyo sin jafa.
20 Men mina fiender få leva och äro mäktiga, och många äro de som hata mig utan sak,
Ayosija locue ni y jaapapase y mauleg pot y taelaye, sija contrarionjo, sa judadalalag y mauleg.
21 de som löna gott med ont, och som stå mig emot, därför att jag far efter det goda.
Chamo dumidingoyo, O Jeova: O Yuusso, chamo chachago guiya guajo.
22 Övergiv mig icke, HERRE; min Gud, var icke långt ifrån mig. Skynda till min hjälp, Herre, du min frälsning.
Laguse ya unayudayo, O Jeova y satbasionjo.

< Psaltaren 38 >