< Psaltaren 38 >
1 En psalm av David; till åminnelse.
Давидов псалом, за спомен. Господи, в негодуванието Си не ме изобличавай, И в гнева Си не ме наказвай.
2 HERRE, straffa mig icke i din förtörnelse, och tukta mig icke i din vrede.
Защото стрелите ти се забиха в мене, И ръката Ти тежи на мене.
3 Ty dina pilar hava träffat mig, och din hand drabbar mig.
Няма здраве в месата ми поради Твоя гняв; Няма спокойствие в костите ми поради моя грях.
4 Det finnes intet helt på min kropp för din vredes skull, intet helbrägda i mina ben för min synds skull.
Защото беззаконията ми превишиха главата ми; Като тежък товар натегнаха на мене.
5 Ty mina missgärningar gå mig över huvudet; såsom en svår börda äro de mig för tunga.
Смърдят и гноясват раните ми Поради безумието ми.
6 Mina sår stinka och flyta för min dårskaps skull.
Превит съм и съвсем се сгърбих: Цял ден ходя нажален.
7 Jag går krokig och mycket lutande; hela dagen går jag sörjande.
Защото всичките ми вътрешности са запалени, И няма здраве в месата ми.
8 Ty mina länder äro fulla av brand, och intet helt finnes på min kropp.
Изнемощях и пре много съм смазан, Охкам поради безпокойствието на сърцето си.
9 Jag är vanmäktig och illa sönderslagen; jag klagar för mitt hjärtas jämmers skull.
Господи, известно е пред Тебе е всичкото ми желание, И стенанието ми не е скрито от Тебе.
10 Herre, du känner all min trängtan, och min suckan är dig icke fördold.
Сърцето ми туптя, силата ми ме оставя, А светлината на очите ми, и тя не е в мене.
11 Mitt hjärta slår häftigt, min kraft har övergivit mig; mina ögons ljus, också det är borta.
Приятелите ми и близките ми странят от язвите ми, И роднините ми стоят надалеч.
12 Mina vänner och fränder hålla sig fjärran ifrån min plåga, och mina närmaste hava ställt sig långt ifrån.
Също и ония, които искат живота ми, турят примки за мене; Ония, които желаят злото ми, говорят пакостни неща, И измислюват лъжи цял ден.
13 Snaror lägga de ut, som stå efter mitt liv, och de som söka min ofärd tala vad fördärvligt är; på svek tänka de hela dagen.
Но аз, като глух, не чувам, И съм като ням, който не отваря устата си.
14 Men jag är lik en döv, som intet hör, och lik en stum, som icke upplåter sin mun;
Да! съм като човек, който не чува, В чиито уста няма изобличения.
15 ja, jag är lik en man som intet hör, och som icke har något gensvar i sin mun.
Понеже на Тебе, Господи, се надявам, Ти ще отговориш, Господи Боже мой;
16 Se, på dig, HERRE, hoppas jag; du skall svara, Herre, min Gud.
Защото рекох: Да не тържествуват над мене, Да не се големеят над мене, когато се подхлъзне ногата ми.
17 Ty jag fruktar att de annars få glädja sig över mig, att de skola förhäva sig över mig, när min fot vacklar.
Защото съм близо да падна, И скръбта ми е винаги пред мене;
18 Ty jag är nära att falla, och min plåga är alltid inför mig;
Понеже аз ще призная беззаконието си, Ще тъжа за греха си.
19 ja, jag måste bekänna min missgärning, och jag sörjer över min synd.
Но моите неприятели са пъргави и силни, И ония, които несправедливо ме мразят, се умножиха.
20 Men mina fiender få leva och äro mäktiga, och många äro de som hata mig utan sak,
Също и ония, които въздават зло за добро, ми се противят Понеже следвам доброто.
21 de som löna gott med ont, och som stå mig emot, därför att jag far efter det goda.
Да ме не оставиш, Господи; Боже мой, да се не отделиш от мене.
22 Övergiv mig icke, HERRE; min Gud, var icke långt ifrån mig. Skynda till min hjälp, Herre, du min frälsning.
Бързай да ми помогнеш, Господи, спасителю мой.