< Psaltaren 37 >
1 Av David. Harmas icke över de onda, avundas icke dem som göra orätt.
Ne razburjaj se zaradi hudodelnikov niti ne bodi nevoščljiv proti delavcem krivičnosti.
2 Ty såsom gräs varda de snart avhuggna, och såsom gröna örter vissna de.
Kajti hitro bodo posekani kakor trava in ovenijo kakor zeleno zelišče.
3 Förtrösta på HERREN, och gör vad gott är, förbliv i landet och beflita dig om redbarhet,
Zaupaj v Gospoda in delaj dobro, tako boš prebival v deželi in boš resnično nahranjen.
4 och hav din lust i HERREN: då skall han giva dig vad ditt hjärta begär.
V Gospodu se tudi razveseljuj in dal ti bo želje tvojega srca.
5 Befall din väg åt HERREN och förtrösta på honom; han skall göra det.
Svojo pot izroči Gospodu, vanj tudi zaupaj in bo to napravil.
6 Han skall låta din rättfärdighet gå fram såsom ljuset och din rätt såsom middagens sken.
In tvojo pravičnost bo razjasnil kakor svetlobo in tvojo sodbo kakor poldan.
7 Var stilla för HERREN och förbida honom, harmas icke över den vilkens väg är lyckosam, över den man som umgås med ränker.
Počivaj v Gospodu in potrpežljivo čakaj nanj. Ne razburjaj se zaradi tistega, ki na svoji poti uspeva, zaradi človeka, ki povzroči, da se zgodijo zlobni naklepi.
8 Avhåll dig från vrede och låt förbittringen fara; harmas icke; därmed gör du blott illa.
Odnehaj z jezo in zapusti bes. Ne razburjaj se na kakršenkoli način, da bi delal zlo.
9 Ty de onda skola varda utrotade, men de som vänta efter HERREN, de skola besitta landet.
Kajti hudodelci bodo iztrebljeni, toda tisti, ki čakajo na Gospoda, bodo podedovali zemljo.
10 Ännu en liten tid, så är den ogudaktige icke mer; och när du ser efter hans plats, då är han borta.
Kajti še kratek čas in zlobnega ne bo. Da, marljivo boš preudaril njegov kraj in ga ne bo.
11 Men de ödmjuka skola besitta landet och hugnas av stor frid.
Toda krotki bodo podedovali zemljo in razveseljevali se bodo v obilju miru.
12 Den ogudaktige stämplar mot den rättfärdige och biter sina tänder samman mot honom;
Zlobni spletkari zoper pravičnega in proti njemu škripa s svojimi zobmi.
13 men Herren ler åt honom, ty han ser att hans dag kommer.
Gospod se mu bo posmehoval, kajti vidi, da prihaja njegov dan.
14 De ogudaktiga draga ut svärdet och spänna sin båge, för att fälla den som är betryckt och fattig, för att slakta dem som vandra i redlighet.
Zlobni so izvlekli meč in napeli svoj lok, da podrejo revnega in pomoči potrebnega in da pobijejo tiste, ki so iskrenega vedênja.
15 Men deras svärd skall gå in i deras eget hjärta, och deras bågar skola brista sönder.
Njihov meč bo predrl njihovo lastno srce in njihovi loki bodo zlomljeni.
16 Det lilla som en rättfärdig har är bättre än många ogudaktigas stora håvor.
Nekaj, kar ima pravičen človek, je bolje kakor bogastva mnogih zlobnih.
17 Ty de ogudaktigas armar skola sönderbrytas; men HERREN uppehåller de rättfärdiga.
Kajti lakti zlobnih bodo zlomljeni, toda Gospod podpira pravičnega.
18 HERREN känner de frommas dagar, och deras arvedel skall bestå evinnerligen.
Gospod pozna dneve iskrenih in njihova dediščina bo na veke.
19 De skola icke komma på skam i den onda tiden, och i hungerns dagar skola de varda mättade.
V hudem času ne bodo osramočeni in v dneh lakote bodo nasičeni.
20 Ty de ogudaktiga skola förgås; HERRENS fiender äro såsom ängarnas prakt: de försvinna såsom rök, ja, de försvinna.
Toda zlobni bodo propadli in Gospodovi sovražniki bodo kakor tolšča jagnjet. Použiti bodo, použiti bodo v dimu.
21 Den ogudaktige lånar och kan icke betala, men den rättfärdige är barmhärtig och givmild.
Zlobni si izposoja, pa ne vrača, toda pravični izkazuje usmiljenje in daje.
22 Ty HERRENS välsignade skola besitta landet, men de som han förbannar skola varda utrotade.
Kajti tisti, ki bodo od njega blagoslovljeni, bodo podedovali zemljo. Tisti, ki bodo od njega prekleti, pa bodo iztrebljeni.
23 Genom HERREN bliva en mans steg fasta, när han har behag till hans väg.
Koraki dobrega moža so odrejeni po Gospodu in on se razveseljuje v njegovi poti.
24 Om han faller, störtar han dock icke till marken, ty HERREN håller honom vid handen.
Čeprav pade, ne bo popolnoma podrt, kajti Gospod ga podpira s svojo roko.
25 Jag har varit ung och är nu gammal, men jag har icke sett den rättfärdige övergiven eller hans barn gå efter bröd.
Bil sem mlad, sedaj pa sem star, vendar nisem videl pravičnega zapuščenega niti njegove potomce prosjačiti kruha.
26 Han är alltid barmhärtig och villig att låna och hans barn äro till välsignelse.
Vedno je usmiljen in posoja in njegovo seme je blagoslovljeno.
27 Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, så skall du få bo kvar evinnerligen.
Odidi od zla in delaj dobro in prebivaj na vékomaj.
28 Ty HERREN älskar vad rätt är och övergiver icke sina fromma, evinnerligen bliva de bevarade; men de ogudaktigas avkomma varder utrotad.
Kajti Gospod ljubi sodbo in ne zapušča svojih svetih; ohranjeni so za vedno, toda seme hudobnega bo iztrebljeno.
29 De rättfärdiga skola besitta landet och bo däri evinnerligen.
Pravični bo podedoval deželo in za vedno prebival v njej.
30 Den rättfärdiges mun talar visdom, och hans tunga säger vad rätt är.
Usta pravičnega govorijo modrost in njegov jezik govori o sodbi.
31 Hans Guds lag är i hans hjärta; hans steg vackla icke.
Postava njegovega Boga je v njegovem srcu niti eden izmed njegovih korakov ne bo zdrsnil.
32 Den ogudaktige vaktar på den rättfärdige och står efter att döda honom,
Zlobni opazuje pravičnega in išče, da ga pokonča.
33 men HERREN överlämnar honom icke i hans hand och fördömer honom icke, när han dömes.
Gospod ga ne bo prepustil v njegovo roko niti ga ne bo obsodil, ko je sojen.
34 Förbida HERREN, och håll dig på hans väg, så skall han upphöja dig till att besitta landet; du skall se med lust huru de ogudaktiga varda utrotade.
Čakaj na Gospoda, drži se njegove poti in povišal te bo, da podeduješ deželo. Ko so zlobni iztrebljeni, boš ti to videl.
35 Jag såg en ogudaktig som trotsade på sin makt; han utbredde sig såsom ett grönskande träd, väl rotat.
Videl sem zlobnega v veliki moči in razprostirati se kakor zeleno lovorjevo drevo.
36 Men när man sedan gick där fram, se, då var han borta; jag sökte efter honom, men han fanns icke mer.
Vendar je preminil in glej, ni ga bilo. Da, iskal sem ga, toda ni ga bilo najti.
37 Giv akt på den ostrafflige, och se på den redlige, huru fridens man har en framtid.
Zapomni si popolnega človeka in glej iskrenega, kajti konec tega človeka je mir.
38 Men överträdarna skola allasammans förgås, de ogudaktigas framtid varder avskuren.
Toda prestopniki bodo skupaj uničeni in konec zlobnih bo iztrebljen.
39 Till de rättfärdiga kommer frälsning ifrån HERREN; han är deras värn i nödens tid.
Toda rešitev duš pravičnih je od Gospoda, on je njihova moč v času stiske.
40 HERREN hjälper dem och befriar dem; han befriar dem från de ogudaktiga och frälsar dem, ty de taga sin tillflykt till honom. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.
Gospod jim bo pomagal in jih osvobodil. Osvobodil jih bo pred zlobnim in jih rešil, ker oni zaupajo vanj.