< Psaltaren 37 >

1 Av David. Harmas icke över de onda, avundas icke dem som göra orätt.
다윗의 시 행악자를 인하여 불평하여 하지 말며 불의를 행하는 자를 투기하지 말지어다
2 Ty såsom gräs varda de snart avhuggna, och såsom gröna örter vissna de.
저희는 풀과 같이 속히 베임을 볼 것이며 푸른 채소 같이 쇠잔할 것임이로다
3 Förtrösta på HERREN, och gör vad gott är, förbliv i landet och beflita dig om redbarhet,
여호와를 의뢰하여 선을 행하라 땅에 거하여 그의 성실로 식물을 삼을지어다
4 och hav din lust i HERREN: då skall han giva dig vad ditt hjärta begär.
또 여호와를 기뻐하라 저가 네 마음의 소원을 이루어 주시리로다
5 Befall din väg åt HERREN och förtrösta på honom; han skall göra det.
너의 길을 여호와께 맡기라 저를 의지하면 저가 이루시고
6 Han skall låta din rättfärdighet gå fram såsom ljuset och din rätt såsom middagens sken.
네 의를 빛 같이 나타내시며 네 공의를 정오의 빛 같이 하시리로다
7 Var stilla för HERREN och förbida honom, harmas icke över den vilkens väg är lyckosam, över den man som umgås med ränker.
여호와 앞에 잠잠하고 참아 기다리라 자기 길이 형통하며 악한 꾀를 이루는 자를 인하여 불평하여 말지어다
8 Avhåll dig från vrede och låt förbittringen fara; harmas icke; därmed gör du blott illa.
분을 그치고 노를 버리라 불평하여 말라 행악에 치우칠 뿐이라
9 Ty de onda skola varda utrotade, men de som vänta efter HERREN, de skola besitta landet.
대저 행악하는 자는 끊어질 것이나 여호와를 기대하는 자는 땅을 차지하리로다
10 Ännu en liten tid, så är den ogudaktige icke mer; och när du ser efter hans plats, då är han borta.
잠시 후에 악인이 없어지리니 네가 그곳을 자세히 살필지라도 없으리로다
11 Men de ödmjuka skola besitta landet och hugnas av stor frid.
오직 온유한 자는 땅을 차지하며 풍부한 화평으로 즐기리로다
12 Den ogudaktige stämplar mot den rättfärdige och biter sina tänder samman mot honom;
악인이 의인 치기를 꾀하고 향하여 그 이를 가는도다
13 men Herren ler åt honom, ty han ser att hans dag kommer.
주께서 저를 웃으시리니 그 날의 이름을 보심이로다
14 De ogudaktiga draga ut svärdet och spänna sin båge, för att fälla den som är betryckt och fattig, för att slakta dem som vandra i redlighet.
악인이 칼을 빼고 활을 당기어 가난하고 궁핍한 자를 엎드러뜨리며 행위가 정직한 자를 죽이고자 하나
15 Men deras svärd skall gå in i deras eget hjärta, och deras bågar skola brista sönder.
그 칼은 자기의 마음을 찌르고 그 활은 부러지리로다
16 Det lilla som en rättfärdig har är bättre än många ogudaktigas stora håvor.
의인의 적은 소유가 많은 악인의 풍부함보다 승하도다
17 Ty de ogudaktigas armar skola sönderbrytas; men HERREN uppehåller de rättfärdiga.
악인의 팔은 부러지나 의인은 여호와께서 붙드시는도다
18 HERREN känner de frommas dagar, och deras arvedel skall bestå evinnerligen.
여호와께서 완전한 자의 날을 아시니 저희 기업은 영원하리로다
19 De skola icke komma på skam i den onda tiden, och i hungerns dagar skola de varda mättade.
저희는 환난 때에 부끄럽지 아니하며 기근의 날에도 풍족하려니와
20 Ty de ogudaktiga skola förgås; HERRENS fiender äro såsom ängarnas prakt: de försvinna såsom rök, ja, de försvinna.
악인은 멸망하고 여호와의 원수는 어린 양의 기름 같이 타서 연기 되어 없어지리로다
21 Den ogudaktige lånar och kan icke betala, men den rättfärdige är barmhärtig och givmild.
악인은 꾸고 갚지 아니하나 의인은 은혜를 베풀고 주는도다
22 Ty HERRENS välsignade skola besitta landet, men de som han förbannar skola varda utrotade.
주의 복을 받은 자는 땅을 차지하고 주의 저주를 받은 자는 끊어지리로다
23 Genom HERREN bliva en mans steg fasta, när han har behag till hans väg.
여호와께서 사람의 걸음을 정하시고 그 길을 기뻐하시나니
24 Om han faller, störtar han dock icke till marken, ty HERREN håller honom vid handen.
저는 넘어지나 아주 엎드러지지 아니함은 여호와께서 손으로 붙드심이로다
25 Jag har varit ung och är nu gammal, men jag har icke sett den rättfärdige övergiven eller hans barn gå efter bröd.
내가 어려서부터 늙기까지 의인이 버림을 당하거나 그 자손이 걸식함을 보지 못하였도다
26 Han är alltid barmhärtig och villig att låna och hans barn äro till välsignelse.
저는 종일토록 은혜를 베풀고 꾸어 주니 그 자손이 복을 받는도다
27 Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, så skall du få bo kvar evinnerligen.
악에서 떠나 선을 행하라 그리하면 영영히 거하리니
28 Ty HERREN älskar vad rätt är och övergiver icke sina fromma, evinnerligen bliva de bevarade; men de ogudaktigas avkomma varder utrotad.
여호와께서 공의를 사랑하시고 그 성도를 버리지 아니하심이로다 저희는 영영히 보호를 받으나 악인의 자손은 끊어지리로다
29 De rättfärdiga skola besitta landet och bo däri evinnerligen.
의인이 땅을 차지함이여 거기 영영히 거하리로다
30 Den rättfärdiges mun talar visdom, och hans tunga säger vad rätt är.
의인의 입은 지혜를 말하고 그 혀는 공의를 이르며
31 Hans Guds lag är i hans hjärta; hans steg vackla icke.
그 마음에는 하나님의 법이 있으니 그 걸음에 실족함이 없으리로다
32 Den ogudaktige vaktar på den rättfärdige och står efter att döda honom,
악인이 의인을 엿보아 살해할 기회를 찾으나
33 men HERREN överlämnar honom icke i hans hand och fördömer honom icke, när han dömes.
여호와는 저를 그 손에 버려두지 아니하시고 재판 때에도 정죄치 아니하시리로다
34 Förbida HERREN, och håll dig på hans väg, så skall han upphöja dig till att besitta landet; du skall se med lust huru de ogudaktiga varda utrotade.
여호와를 바라고 그 도를 지키라 그리하면 너를 들어 땅을 차지하게 하실 것이라 악인이 끊어질 때에 네가 목도하리로다
35 Jag såg en ogudaktig som trotsade på sin makt; han utbredde sig såsom ett grönskande träd, väl rotat.
내가 악인의 큰 세력을 본즉 그 본토에 선 푸른 나무의 무성함 같으나
36 Men när man sedan gick där fram, se, då var han borta; jag sökte efter honom, men han fanns icke mer.
사람이 지날 때에 저가 없어졌으니 내가 찾아도 발견치 못하였도다
37 Giv akt på den ostrafflige, och se på den redlige, huru fridens man har en framtid.
완전한 사람을 살피고 정직한 자를 볼지어다 화평한 자의 결국은 평안이로다
38 Men överträdarna skola allasammans förgås, de ogudaktigas framtid varder avskuren.
범죄자들은 함께 멸망하리니 악인의 결국은 끊어질 것이나
39 Till de rättfärdiga kommer frälsning ifrån HERREN; han är deras värn i nödens tid.
의인의 구원은 여호와께 있으니 그는 환난 때에 저희 산성이시로다
40 HERREN hjälper dem och befriar dem; han befriar dem från de ogudaktiga och frälsar dem, ty de taga sin tillflykt till honom. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.
여호와께서 저희를 도와 건지시되 악인에게서 건져 구원하심은 그를 의지한 연고로다

< Psaltaren 37 >