< Psaltaren 37 >
1 Av David. Harmas icke över de onda, avundas icke dem som göra orätt.
Non adirarti contro gli empi non invidiare i malfattori. Di Davide.
2 Ty såsom gräs varda de snart avhuggna, och såsom gröna örter vissna de.
Come fieno presto appassiranno, cadranno come erba del prato.
3 Förtrösta på HERREN, och gör vad gott är, förbliv i landet och beflita dig om redbarhet,
Confida nel Signore e fà il bene; abita la terra e vivi con fede.
4 och hav din lust i HERREN: då skall han giva dig vad ditt hjärta begär.
Cerca la gioia del Signore, esaudirà i desideri del tuo cuore.
5 Befall din väg åt HERREN och förtrösta på honom; han skall göra det.
Manifesta al Signore la tua via, confida in lui: compirà la sua opera;
6 Han skall låta din rättfärdighet gå fram såsom ljuset och din rätt såsom middagens sken.
farà brillare come luce la tua giustizia, come il meriggio il tuo diritto.
7 Var stilla för HERREN och förbida honom, harmas icke över den vilkens väg är lyckosam, över den man som umgås med ränker.
Stà in silenzio davanti al Signore e spera in lui; non irritarti per chi ha successo, per l'uomo che trama insidie.
8 Avhåll dig från vrede och låt förbittringen fara; harmas icke; därmed gör du blott illa.
Desisti dall'ira e deponi lo sdegno, non irritarti: faresti del male,
9 Ty de onda skola varda utrotade, men de som vänta efter HERREN, de skola besitta landet.
poiché i malvagi saranno sterminati, ma chi spera nel Signore possederà la terra.
10 Ännu en liten tid, så är den ogudaktige icke mer; och när du ser efter hans plats, då är han borta.
Ancora un poco e l'empio scompare, cerchi il suo posto e più non lo trovi.
11 Men de ödmjuka skola besitta landet och hugnas av stor frid.
I miti invece possederanno la terra e godranno di una grande pace.
12 Den ogudaktige stämplar mot den rättfärdige och biter sina tänder samman mot honom;
L'empio trama contro il giusto, contro di lui digrigna i denti.
13 men Herren ler åt honom, ty han ser att hans dag kommer.
Ma il Signore ride dell'empio, perché vede arrivare il suo giorno.
14 De ogudaktiga draga ut svärdet och spänna sin båge, för att fälla den som är betryckt och fattig, för att slakta dem som vandra i redlighet.
Gli empi sfoderano la spada e tendono l'arco per abbattere il misero e l'indigente, per uccidere chi cammina sulla retta via.
15 Men deras svärd skall gå in i deras eget hjärta, och deras bågar skola brista sönder.
La loro spada raggiungerà il loro cuore e i loro archi si spezzeranno.
16 Det lilla som en rättfärdig har är bättre än många ogudaktigas stora håvor.
Il poco del giusto è cosa migliore dell'abbondanza degli empi;
17 Ty de ogudaktigas armar skola sönderbrytas; men HERREN uppehåller de rättfärdiga.
perché le braccia degli empi saranno spezzate, ma il Signore è il sostegno dei giusti.
18 HERREN känner de frommas dagar, och deras arvedel skall bestå evinnerligen.
Conosce il Signore la vita dei buoni, la loro eredità durerà per sempre.
19 De skola icke komma på skam i den onda tiden, och i hungerns dagar skola de varda mättade.
Non saranno confusi nel tempo della sventura e nei giorni della fame saranno saziati.
20 Ty de ogudaktiga skola förgås; HERRENS fiender äro såsom ängarnas prakt: de försvinna såsom rök, ja, de försvinna.
Poiché gli empi periranno, i nemici del Signore appassiranno come lo splendore dei prati, tutti come fumo svaniranno.
21 Den ogudaktige lånar och kan icke betala, men den rättfärdige är barmhärtig och givmild.
L'empio prende in prestito e non restituisce, ma il giusto ha compassione e dà in dono.
22 Ty HERRENS välsignade skola besitta landet, men de som han förbannar skola varda utrotade.
Chi è benedetto da Dio possederà la terra, ma chi è maledetto sarà sterminato.
23 Genom HERREN bliva en mans steg fasta, när han har behag till hans väg.
Il Signore fa sicuri i passi dell'uomo e segue con amore il suo cammino.
24 Om han faller, störtar han dock icke till marken, ty HERREN håller honom vid handen.
Se cade, non rimane a terra, perché il Signore lo tiene per mano.
25 Jag har varit ung och är nu gammal, men jag har icke sett den rättfärdige övergiven eller hans barn gå efter bröd.
Sono stato fanciullo e ora sono vecchio, non ho mai visto il giusto abbandonato né i suoi figli mendicare il pane.
26 Han är alltid barmhärtig och villig att låna och hans barn äro till välsignelse.
Egli ha sempre compassione e dà in prestito, per questo la sua stirpe è benedetta.
27 Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, så skall du få bo kvar evinnerligen.
Stà lontano dal male e fà il bene, e avrai sempre una casa.
28 Ty HERREN älskar vad rätt är och övergiver icke sina fromma, evinnerligen bliva de bevarade; men de ogudaktigas avkomma varder utrotad.
Perché il Signore ama la giustizia e non abbandona i suoi fedeli; gli empi saranno distrutti per sempre e la loro stirpe sarà sterminata.
29 De rättfärdiga skola besitta landet och bo däri evinnerligen.
I giusti possederanno la terra e la abiteranno per sempre.
30 Den rättfärdiges mun talar visdom, och hans tunga säger vad rätt är.
La bocca del giusto proclama la sapienza, e la sua lingua esprime la giustizia;
31 Hans Guds lag är i hans hjärta; hans steg vackla icke.
la legge del suo Dio è nel suo cuore, i suoi passi non vacilleranno.
32 Den ogudaktige vaktar på den rättfärdige och står efter att döda honom,
L'empio spia il giusto e cerca di farlo morire.
33 men HERREN överlämnar honom icke i hans hand och fördömer honom icke, när han dömes.
Il Signore non lo abbandona alla sua mano, nel giudizio non lo lascia condannare.
34 Förbida HERREN, och håll dig på hans väg, så skall han upphöja dig till att besitta landet; du skall se med lust huru de ogudaktiga varda utrotade.
Spera nel Signore e segui la sua via: ti esalterà e tu possederai la terra e vedrai lo sterminio degli empi.
35 Jag såg en ogudaktig som trotsade på sin makt; han utbredde sig såsom ett grönskande träd, väl rotat.
Ho visto l'empio trionfante ergersi come cedro rigoglioso;
36 Men när man sedan gick där fram, se, då var han borta; jag sökte efter honom, men han fanns icke mer.
sono passato e più non c'era, l'ho cercato e più non si è trovato.
37 Giv akt på den ostrafflige, och se på den redlige, huru fridens man har en framtid.
Osserva il giusto e vedi l'uomo retto, l'uomo di pace avrà una discendenza.
38 Men överträdarna skola allasammans förgås, de ogudaktigas framtid varder avskuren.
Ma tutti i peccatori saranno distrutti, la discendenza degli empi sarà sterminata.
39 Till de rättfärdiga kommer frälsning ifrån HERREN; han är deras värn i nödens tid.
La salvezza dei giusti viene dal Signore, nel tempo dell'angoscia è loro difesa;
40 HERREN hjälper dem och befriar dem; han befriar dem från de ogudaktiga och frälsar dem, ty de taga sin tillflykt till honom. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.
il Signore viene in loro aiuto e li scampa, li libera dagli empi e dà loro salvezza, perché in lui si sono rifugiati.