< Psaltaren 37 >

1 Av David. Harmas icke över de onda, avundas icke dem som göra orätt.
De David. Ne cherche pas à imiter les méchants; ne porte pas envie à ceux qui font le mal.
2 Ty såsom gräs varda de snart avhuggna, och såsom gröna örter vissna de.
Car, comme l'herbe des champs, ils seront bientôt flétris; comme la plante verte, ils ne tarderont pas à tomber.
3 Förtrösta på HERREN, och gör vad gott är, förbliv i landet och beflita dig om redbarhet,
Espère au Seigneur et fais le bien; habite la terre, et tu seras nourri de ses richesses.
4 och hav din lust i HERREN: då skall han giva dig vad ditt hjärta begär.
Délecte-toi dans le Seigneur, et il t'accordera ce que ton cœur aura demandé.
5 Befall din väg åt HERREN och förtrösta på honom; han skall göra det.
Révèle au Seigneur ta voie; espère en lui, et il agira.
6 Han skall låta din rättfärdighet gå fram såsom ljuset och din rätt såsom middagens sken.
Il manifestera ta justice comme une lumière, et ton jugement comme le midi.
7 Var stilla för HERREN och förbida honom, harmas icke över den vilkens väg är lyckosam, över den man som umgås med ränker.
Soumets-toi au Seigneur, et prie-le; ne porte pas envie à celui qui prospère dans sa voie, à l'homme qui commet des injustices.
8 Avhåll dig från vrede och låt förbittringen fara; harmas icke; därmed gör du blott illa.
Calme ta colère, laisse tomber ton courroux; ne cherche pas à devenir méchant;
9 Ty de onda skola varda utrotade, men de som vänta efter HERREN, de skola besitta landet.
Car les méchants seront exterminés; mais ceux qui attendent le Seigneur auront la terre pour héritage.
10 Ännu en liten tid, så är den ogudaktige icke mer; och när du ser efter hans plats, då är han borta.
Encore un peu de temps, et le pécheur ne sera plus; tu chercheras sa place, et tu ne la trouveras point.
11 Men de ödmjuka skola besitta landet och hugnas av stor frid.
Mais les doux auront la terre pour héritage, et ils se délecteront dans la plénitude de la paix.
12 Den ogudaktige stämplar mot den rättfärdige och biter sina tänder samman mot honom;
Le pécheur épiera le juste, et il grincera des dents contre lui.
13 men Herren ler åt honom, ty han ser att hans dag kommer.
Et le Seigneur se rira de lui; car il voit que son jour approche.
14 De ogudaktiga draga ut svärdet och spänna sin båge, för att fälla den som är betryckt och fattig, för att slakta dem som vandra i redlighet.
Les pécheurs ont tiré l'épée; ils ont tendu leur arc pour abattre le pauvre et l'indigent, pour tuer ceux qui ont le cœur droit.
15 Men deras svärd skall gå in i deras eget hjärta, och deras bågar skola brista sönder.
Que leur glaive s'enfonce dans leur propre cœur, et que leur arc soit brisé!
16 Det lilla som en rättfärdig har är bättre än många ogudaktigas stora håvor.
Mieux vaut la pauvreté du juste que les grandes richesses des pécheurs;
17 Ty de ogudaktigas armar skola sönderbrytas; men HERREN uppehåller de rättfärdiga.
Car les bras des pécheurs seront broyés, et le Seigneur affermit les justes.
18 HERREN känner de frommas dagar, och deras arvedel skall bestå evinnerligen.
Le Seigneur connaît les voies des innocents, et leur héritage sera éternel.
19 De skola icke komma på skam i den onda tiden, och i hungerns dagar skola de varda mättade.
Dans les temps de détresse, ils ne seront point confondus, et aux jours de famine ils seront rassasiés.
20 Ty de ogudaktiga skola förgås; HERRENS fiender äro såsom ängarnas prakt: de försvinna såsom rök, ja, de försvinna.
Mais les pécheurs périront, et les ennemis de Dieu sont à peine parvenus aux honneurs et à la gloire qu'ils s'évanouissent comme une fumée qui se disperse.
21 Den ogudaktige lånar och kan icke betala, men den rättfärdige är barmhärtig och givmild.
Le pécheur emprunte, et il ne rendra pas; le juste a compassion, et il donne.
22 Ty HERRENS välsignade skola besitta landet, men de som han förbannar skola varda utrotade.
Ceux qui bénissent le Seigneur auront la terre pour héritage; ceux qui le maudissent seront exterminés.
23 Genom HERREN bliva en mans steg fasta, när han har behag till hans väg.
Les pas de l'homme sont conduits par le Seigneur, qui se complaira dans sa voie.
24 Om han faller, störtar han dock icke till marken, ty HERREN håller honom vid handen.
S'il tombe, il ne se brisera point; car le Seigneur le soutient de sa main.
25 Jag har varit ung och är nu gammal, men jag har icke sett den rättfärdige övergiven eller hans barn gå efter bröd.
J'ai été jeune et je suis devenu vieux, et je n'ai point vu le juste délaissé, ni ses enfants demander leur pain.
26 Han är alltid barmhärtig och villig att låna och hans barn äro till välsignelse.
Il est compatissant, et chaque jour il prête, et sa race sera bénie.
27 Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, så skall du få bo kvar evinnerligen.
Détourne-toi du mal et fais le bien, et habite la terre dans les siècles des siècles.
28 Ty HERREN älskar vad rätt är och övergiver icke sina fromma, evinnerligen bliva de bevarade; men de ogudaktigas avkomma varder utrotad.
Car le Seigneur aime la justice, et il n'abandonnera jamais ses saints; il les prendra sous garde éternellement; les innocents seront vengés, et la race des impies sera détruite.
29 De rättfärdiga skola besitta landet och bo däri evinnerligen.
Les justes auront la terre pour héritage, et ils l'habiteront durant les siècles des siècles.
30 Den rättfärdiges mun talar visdom, och hans tunga säger vad rätt är.
La bouche du juste méditera la sagesse, et sa langue parlera la justice.
31 Hans Guds lag är i hans hjärta; hans steg vackla icke.
La loi de son Dieu est dans son cœur, et ses pas ne seront jamais chancelants.
32 Den ogudaktige vaktar på den rättfärdige och står efter att döda honom,
Le pécheur épie le juste; il cherche à le faire périr.
33 men HERREN överlämnar honom icke i hans hand och fördömer honom icke, när han dömes.
Mais le Seigneur ne le laissera pas en ses mains, et il ne le condamnera pas lorsqu'il sera jugé par le pécheur.
34 Förbida HERREN, och håll dig på hans väg, så skall han upphöja dig till att besitta landet; du skall se med lust huru de ogudaktiga varda utrotade.
Attends le Seigneur et garde sa voie, et il t'élèvera pour que tu hérites de la terre; et lorsque les pécheurs auront péri, tu verras!
35 Jag såg en ogudaktig som trotsade på sin makt; han utbredde sig såsom ett grönskande träd, väl rotat.
J'ai vu l'impie fier, exalté et élevé comme les cèdres du Liban:
36 Men när man sedan gick där fram, se, då var han borta; jag sökte efter honom, men han fanns icke mer.
J'ai passé et voilà qu'il n'était plus; et je l'ai cherché, et sa place n'a point été retrouvée.
37 Giv akt på den ostrafflige, och se på den redlige, huru fridens man har en framtid.
Garde l'innocence, aie en vue la droiture; car il a une attente l'homme pacifique.
38 Men överträdarna skola allasammans förgås, de ogudaktigas framtid varder avskuren.
Mais les pervers seront exterminés tous à la fois; le résidu des impies sera exerminé.
39 Till de rättfärdiga kommer frälsning ifrån HERREN; han är deras värn i nödens tid.
Le salut des justes vient du Seigneur; il est leur appui au temps de l'affliction,
40 HERREN hjälper dem och befriar dem; han befriar dem från de ogudaktiga och frälsar dem, ty de taga sin tillflykt till honom. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.
Et le Seigneur les soutiendra, et il les délivrera, et il les ravira aux pécheurs, et il les sauvera, parce qu'ils ont espéré en lui.

< Psaltaren 37 >