< Psaltaren 37 >
1 Av David. Harmas icke över de onda, avundas icke dem som göra orätt.
By David. Do not fret because of evil doers, Be not envious against doers of iniquity,
2 Ty såsom gräs varda de snart avhuggna, och såsom gröna örter vissna de.
For as grass speedily they are cut off, And as the greenness of the tender grass do fade.
3 Förtrösta på HERREN, och gör vad gott är, förbliv i landet och beflita dig om redbarhet,
Trust in Jehovah, and do good, Dwell [in] the land, and enjoy faithfulness,
4 och hav din lust i HERREN: då skall han giva dig vad ditt hjärta begär.
And delight thyself on Jehovah, And He giveth to thee the petitions of thy heart.
5 Befall din väg åt HERREN och förtrösta på honom; han skall göra det.
Roll on Jehovah thy way, And trust upon Him, and He worketh,
6 Han skall låta din rättfärdighet gå fram såsom ljuset och din rätt såsom middagens sken.
And hath brought out as light thy righteousness, And thy judgment as noon-day.
7 Var stilla för HERREN och förbida honom, harmas icke över den vilkens väg är lyckosam, över den man som umgås med ränker.
Be silent for Jehovah, and stay thyself for Him, Do not fret because of him Who is making prosperous his way, Because of a man doing wicked devices.
8 Avhåll dig från vrede och låt förbittringen fara; harmas icke; därmed gör du blott illa.
Desist from anger, and forsake fury, Fret not thyself only to do evil.
9 Ty de onda skola varda utrotade, men de som vänta efter HERREN, de skola besitta landet.
For evil doers are cut off, As to those waiting on Jehovah, they possess the land.
10 Ännu en liten tid, så är den ogudaktige icke mer; och när du ser efter hans plats, då är han borta.
And yet a little, and the wicked is not, And thou hast considered his place, and it is not.
11 Men de ödmjuka skola besitta landet och hugnas av stor frid.
And the humble do possess the land, And they have delighted themselves In the abundance of peace.
12 Den ogudaktige stämplar mot den rättfärdige och biter sina tänder samman mot honom;
The wicked is devising against the righteous, And gnashing against him his teeth.
13 men Herren ler åt honom, ty han ser att hans dag kommer.
The Lord doth laugh at him, For He hath seen that his day cometh.
14 De ogudaktiga draga ut svärdet och spänna sin båge, för att fälla den som är betryckt och fattig, för att slakta dem som vandra i redlighet.
A sword have the wicked opened, And they have trodden their bow, To cause to fall the poor and needy, To slaughter the upright of the way.
15 Men deras svärd skall gå in i deras eget hjärta, och deras bågar skola brista sönder.
Their sword doth enter into their own heart, And their bows are shivered.
16 Det lilla som en rättfärdig har är bättre än många ogudaktigas stora håvor.
Better [is] the little of the righteous, Than the store of many wicked.
17 Ty de ogudaktigas armar skola sönderbrytas; men HERREN uppehåller de rättfärdiga.
For the arms of the wicked are shivered, And Jehovah is sustaining the righteous.
18 HERREN känner de frommas dagar, och deras arvedel skall bestå evinnerligen.
Jehovah knoweth the days of the perfect, And their inheritance is — to the age.
19 De skola icke komma på skam i den onda tiden, och i hungerns dagar skola de varda mättade.
They are not ashamed in a time of evil, And in days of famine they are satisfied.
20 Ty de ogudaktiga skola förgås; HERRENS fiender äro såsom ängarnas prakt: de försvinna såsom rök, ja, de försvinna.
But the wicked perish, and the enemies of Jehovah, As the preciousness of lambs, Have been consumed, In smoke they have been consumed.
21 Den ogudaktige lånar och kan icke betala, men den rättfärdige är barmhärtig och givmild.
The wicked is borrowing and repayeth not, And the righteous is gracious and giving.
22 Ty HERRENS välsignade skola besitta landet, men de som han förbannar skola varda utrotade.
For His blessed ones do possess the land, And His reviled ones are cut off.
23 Genom HERREN bliva en mans steg fasta, när han har behag till hans väg.
From Jehovah [are] the steps of a man, They have been prepared, And his way he desireth.
24 Om han faller, störtar han dock icke till marken, ty HERREN håller honom vid handen.
When he falleth, he is not cast down, For Jehovah is sustaining his hand.
25 Jag har varit ung och är nu gammal, men jag har icke sett den rättfärdige övergiven eller hans barn gå efter bröd.
Young I have been, I have also become old, And I have not seen the righteous forsaken, And his seed seeking bread.
26 Han är alltid barmhärtig och villig att låna och hans barn äro till välsignelse.
All the day he is gracious and lending, And his seed [is] for a blessing.
27 Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, så skall du få bo kvar evinnerligen.
Turn aside from evil, and do good, and dwell to the age.
28 Ty HERREN älskar vad rätt är och övergiver icke sina fromma, evinnerligen bliva de bevarade; men de ogudaktigas avkomma varder utrotad.
For Jehovah is loving judgment, And He doth not forsake His saintly ones, To the age they have been kept, And the seed of the wicked is cut off.
29 De rättfärdiga skola besitta landet och bo däri evinnerligen.
The righteous possess the land, And they dwell for ever on it.
30 Den rättfärdiges mun talar visdom, och hans tunga säger vad rätt är.
The mouth of the righteous uttereth wisdom, And his tongue speaketh judgment.
31 Hans Guds lag är i hans hjärta; hans steg vackla icke.
The law of his God [is] his heart, His steps do not slide.
32 Den ogudaktige vaktar på den rättfärdige och står efter att döda honom,
The wicked is watching for the righteous, And is seeking to put him to death.
33 men HERREN överlämnar honom icke i hans hand och fördömer honom icke, när han dömes.
Jehovah doth not leave him in his hand, Nor condemn him in his being judged.
34 Förbida HERREN, och håll dig på hans väg, så skall han upphöja dig till att besitta landet; du skall se med lust huru de ogudaktiga varda utrotade.
Look unto Jehovah, and keep His way, And He doth exalt thee to possess the land, In the wicked being cut off — thou seest!
35 Jag såg en ogudaktig som trotsade på sin makt; han utbredde sig såsom ett grönskande träd, väl rotat.
I have seen the wicked terrible, And spreading as a green native plant,
36 Men när man sedan gick där fram, se, då var han borta; jag sökte efter honom, men han fanns icke mer.
And he passeth away, and lo, he is not, And I seek him, and he is not found!
37 Giv akt på den ostrafflige, och se på den redlige, huru fridens man har en framtid.
Observe the perfect, and see the upright, For the latter end of each [is] peace.
38 Men överträdarna skola allasammans förgås, de ogudaktigas framtid varder avskuren.
And transgressors were destroyed together, The latter end of the wicked was cut off.
39 Till de rättfärdiga kommer frälsning ifrån HERREN; han är deras värn i nödens tid.
And the salvation of the righteous [is] from Jehovah, Their strong place in a time of adversity.
40 HERREN hjälper dem och befriar dem; han befriar dem från de ogudaktiga och frälsar dem, ty de taga sin tillflykt till honom. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.
And Jehovah doth help them and deliver them, He delivereth them from the wicked, And saveth them, Because they trusted in Him!