< Psaltaren 37 >
1 Av David. Harmas icke över de onda, avundas icke dem som göra orätt.
Fret not thyself because of evildoers, nor be thou envious against those who work unrighteousness.
2 Ty såsom gräs varda de snart avhuggna, och såsom gröna örter vissna de.
For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
3 Förtrösta på HERREN, och gör vad gott är, förbliv i landet och beflita dig om redbarhet,
Trust in Jehovah, and do good. Dwell in the land, and feed on his faithfulness.
4 och hav din lust i HERREN: då skall han giva dig vad ditt hjärta begär.
Delight thyself also in Jehovah, and he will give thee the desires of thy heart.
5 Befall din väg åt HERREN och förtrösta på honom; han skall göra det.
Commit thy way to Jehovah. Trust also in him, and he will bring it to pass.
6 Han skall låta din rättfärdighet gå fram såsom ljuset och din rätt såsom middagens sken.
And he will make thy righteousness to go forth as the light, and thy justice as the noon-day.
7 Var stilla för HERREN och förbida honom, harmas icke över den vilkens väg är lyckosam, över den man som umgås med ränker.
Rest in Jehovah, and wait patiently for him. Fret not thyself because of him who prospers in his way, because of the man who brings wicked devices to pass.
8 Avhåll dig från vrede och låt förbittringen fara; harmas icke; därmed gör du blott illa.
Cease from anger, and forsake wrath. Fret not thyself, it tends only to evil-doing.
9 Ty de onda skola varda utrotade, men de som vänta efter HERREN, de skola besitta landet.
For evildoers shall be cut off, but those who wait for Jehovah, they shall inherit the land.
10 Ännu en liten tid, så är den ogudaktige icke mer; och när du ser efter hans plats, då är han borta.
For yet a little while, and the wicked man shall not be. Yea, thou shall diligently consider his place, and he shall not be.
11 Men de ödmjuka skola besitta landet och hugnas av stor frid.
But the meek shall inherit the land, and shall delight themselves in the abundance of peace.
12 Den ogudaktige stämplar mot den rättfärdige och biter sina tänder samman mot honom;
The wicked man plots against the righteous man, and gnashes upon him with his teeth.
13 men Herren ler åt honom, ty han ser att hans dag kommer.
The Lord will laugh at him, for he sees that his day is coming.
14 De ogudaktiga draga ut svärdet och spänna sin båge, för att fälla den som är betryckt och fattig, för att slakta dem som vandra i redlighet.
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill such as are upright in the way.
15 Men deras svärd skall gå in i deras eget hjärta, och deras bågar skola brista sönder.
Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
16 Det lilla som en rättfärdig har är bättre än många ogudaktigas stora håvor.
Better is a little that the righteous man has than the abundance of many wicked men.
17 Ty de ogudaktigas armar skola sönderbrytas; men HERREN uppehåller de rättfärdiga.
For the arms of the wicked shall be broken, but Jehovah upholds the righteous.
18 HERREN känner de frommas dagar, och deras arvedel skall bestå evinnerligen.
Jehovah knows the days of the perfect, and their inheritance shall be forever.
19 De skola icke komma på skam i den onda tiden, och i hungerns dagar skola de varda mättade.
They shall not be put to shame in the time of evil, and in the days of famine they shall be satisfied.
20 Ty de ogudaktiga skola förgås; HERRENS fiender äro såsom ängarnas prakt: de försvinna såsom rök, ja, de försvinna.
But the wicked shall perish, and the enemies of Jehovah is as the fat of lambs: they shall disintegrate; they shall disintegrate away into smoke.
21 Den ogudaktige lånar och kan icke betala, men den rättfärdige är barmhärtig och givmild.
The wicked man borrows, and pays not again, but the righteous man deals graciously, and gives.
22 Ty HERRENS välsignade skola besitta landet, men de som han förbannar skola varda utrotade.
For such as are blessed by him shall inherit the land, and those who are cursed by him shall be cut off.
23 Genom HERREN bliva en mans steg fasta, när han har behag till hans väg.
A man's goings are established by Jehovah, and he delights in his way.
24 Om han faller, störtar han dock icke till marken, ty HERREN håller honom vid handen.
Though he fall, he shall not be utterly cast down, for Jehovah upholds him with his hand.
25 Jag har varit ung och är nu gammal, men jag har icke sett den rättfärdige övergiven eller hans barn gå efter bröd.
I have been young, and now am old, yet I have not seen a righteous man forsaken, nor his seed begging bread.
26 Han är alltid barmhärtig och villig att låna och hans barn äro till välsignelse.
All the day long he deals graciously, and lends, and his seed is blessed.
27 Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, så skall du få bo kvar evinnerligen.
Depart from evil, and do good, and dwell for evermore.
28 Ty HERREN älskar vad rätt är och övergiver icke sina fromma, evinnerligen bliva de bevarade; men de ogudaktigas avkomma varder utrotad.
For Jehovah loves justice, and forsakes not his sanctified. They are preserved forever, but the seed of the wicked shall be cut off.
29 De rättfärdiga skola besitta landet och bo däri evinnerligen.
The righteous shall inherit the land, and dwell in it forever.
30 Den rättfärdiges mun talar visdom, och hans tunga säger vad rätt är.
The mouth of a righteous man talks of wisdom, and his tongue speaks justice.
31 Hans Guds lag är i hans hjärta; hans steg vackla icke.
The law of his God is in his heart. None of his steps shall slide.
32 Den ogudaktige vaktar på den rättfärdige och står efter att döda honom,
A wicked man watches a righteous man, and seeks to kill him.
33 men HERREN överlämnar honom icke i hans hand och fördömer honom icke, när han dömes.
Jehovah will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
34 Förbida HERREN, och håll dig på hans väg, så skall han upphöja dig till att besitta landet; du skall se med lust huru de ogudaktiga varda utrotade.
Wait for Jehovah, and keep his way, and he will exalt thee to inherit the land. When sinners are cut off, thou shall see it.
35 Jag såg en ogudaktig som trotsade på sin makt; han utbredde sig såsom ett grönskande träd, väl rotat.
I have seen a wicked man in great power, and spreading himself like a green tree in its native soil.
36 Men när man sedan gick där fram, se, då var han borta; jag sökte efter honom, men han fanns icke mer.
But I passed by, and, lo, he was not. Yea, I sought him, but he could not be found.
37 Giv akt på den ostrafflige, och se på den redlige, huru fridens man har en framtid.
Mark the perfect man, and behold the upright, for there is a happy end to the man of peace.
38 Men överträdarna skola allasammans förgås, de ogudaktigas framtid varder avskuren.
As for transgressors, they shall be destroyed together. The end of the wicked shall be cut off.
39 Till de rättfärdiga kommer frälsning ifrån HERREN; han är deras värn i nödens tid.
But the salvation of the righteous is of Jehovah. He is their stronghold in the time of trouble,
40 HERREN hjälper dem och befriar dem; han befriar dem från de ogudaktiga och frälsar dem, ty de taga sin tillflykt till honom. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.
and Jehovah helps them, and rescues them. He rescues them from sinners, and saves them, because they have taken refuge in him.