< Psaltaren 36 >
1 För sångmästaren; av HERRENS tjänare David.
Dicho de la rebelión del impío en medio de mi corazón: No hay temor de Dios delante de sus ojos.
2 I mitt hjärta betänker jag vad synden säger till den ogudaktige, till den för vilkens ögon Guds fruktan ej finnes.
Por tanto se lisonjea en sus ojos para hallar su iniquidad, para aborrecerla.
3 Den intalar ju honom vad som är behagligt i hans ögon: att man icke skall finna hans missgärning och hata den.
Las palabras de su boca son iniquidad y fraude; no quiso entender para hacer bien.
4 Hans muns ord äro fördärv och svek; han vill icke göra vad förståndigt och gott är.
Iniquidad piensa sobre su cama; está sobre camino no bueno, no aborrece el mal.
5 Fördärv tänker han ut på sitt läger, han träder på den väg som icke är god; han skyr icke för något ont.
Jehová, hasta los cielos es tu misericordia; tu verdad hasta las nubes.
6 HERRE, upp i himmelen räcker din nåd, och din trofasthet allt upp till skyarna.
Tu justicia como los montes de Dios, tus juicios abismo grande; al hombre y al animal conservas, o! Jehová.
7 Din rättfärdighet är såsom väldiga berg, dina rätter såsom det stora havsdjupet; både människor och djur hjälper du, HERRE.
¡Cuán ilustre es tu misericordia, o, Dios! y los hijos de Adam se abrigan en la sombra de tus alas.
8 Huru dyrbar är icke din nåd, o Gud! Människors barn hava sin tillflykt under dina vingars skugga.
Embriagarse han de la grosura de tu casa: y del arroyo de tus delicias los abrevarás.
9 De varda mättade av ditt hus' rika håvor, och av din ljuvlighets ström giver du dem att dricka.
Porque contigo está el manadero de la vida; en tu lumbre veremos lumbre.
10 Ty hos dig är livets källa, i ditt ljus se vi ljus.
Extiende tu misericordia a los que te conocen; y tu justicia a los rectos de corazón.
11 Låt din nåd förbliva över dem som känna dig och din rättfärdighet över de rättsinniga.
No venga contra mí pie de soberbia; y mano de impíos no me mueva.
12 Låt icke de högmodigas fot komma över mig eller de ogudaktigas hand driva mig bort. Ja, där ligga ogärningsmännen fallna; de äro nedstötta och kunna icke mer resa sig.
Allí cayeron los obradores de iniquidad; fueron rempujados, y no pudieron levantarse.