< Psaltaren 36 >
1 För sångmästaren; av HERRENS tjänare David.
La transgresión del impío habla a su corazón. No hay temor a ʼElohim delante de sus ojos.
2 I mitt hjärta betänker jag vad synden säger till den ogudaktige, till den för vilkens ögon Guds fruktan ej finnes.
Se jacta ante sus propios ojos De que su iniquidad no será descubierta ni aborrecida.
3 Den intalar ju honom vad som är behagligt i hans ögon: att man icke skall finna hans missgärning och hata den.
Las palabras de su boca son iniquidad y engaño. Dejó de ser sabio, de hacer el bien.
4 Hans muns ord äro fördärv och svek; han vill icke göra vad förståndigt och gott är.
Trama iniquidad sobre su cama. Se mantiene en camino no bueno. No aborrece lo malo.
5 Fördärv tänker han ut på sitt läger, han träder på den väg som icke är god; han skyr icke för något ont.
Oh Yavé, tu misericordia llega hasta el cielo, Y hasta las nubes tu fidelidad.
6 HERRE, upp i himmelen räcker din nåd, och din trofasthet allt upp till skyarna.
Tu justicia es como las montañas de ʼEL, Tus juicios, como inmenso abismo. Tú, oh Yavé, preservas al hombre y la bestia.
7 Din rättfärdighet är såsom väldiga berg, dina rätter såsom det stora havsdjupet; både människor och djur hjälper du, HERRE.
¡Oh ʼElohim, cuán preciosa es tu misericordia! Por eso los hombres se amparan bajo la sombra de tus alas.
8 Huru dyrbar är icke din nåd, o Gud! Människors barn hava sin tillflykt under dina vingars skugga.
Son plenamente saciados con la abundancia de tu casa, Les das de beber del torrente de tus delicias.
9 De varda mättade av ditt hus' rika håvor, och av din ljuvlighets ström giver du dem att dricka.
Porque contigo está el manantial de la vida. En tu luz vemos la luz.
10 Ty hos dig är livets källa, i ditt ljus se vi ljus.
Extiende tu misericordia a los que te conocen, Y tu justicia a los rectos de corazón.
11 Låt din nåd förbliva över dem som känna dig och din rättfärdighet över de rättsinniga.
No me alcance el pie de la soberbia, Ni me mueva la mano del inicuo.
12 Låt icke de högmodigas fot komma över mig eller de ogudaktigas hand driva mig bort. Ja, där ligga ogärningsmännen fallna; de äro nedstötta och kunna icke mer resa sig.
Ahí cayeron los que obran iniquidad, Fueron derribados, Y no pueden levantarse.