< Psaltaren 35 >
1 Av David. Gå till rätta, HERRE, med dem som gå till rätta med mig; strid mot dem som strida mot mig.
Yahweh, fight against those who fight against me! Fight against [my enemies] when they fight me!
2 Fatta sköld och skärm, och stå upp till min hjälp;
Be [like] a shield [DOU] to protect me and come to help me!
3 drag fram spjutet, och spärra vägen för mina förföljare. Säg till min själ: »Jag är din frälsning.»
Lift up your spear [DOU] and [throw it] at those who pursue me! Promise me that you will enable me to defeat [my enemies].
4 Må de komma på skam och blygas, som stå efter mitt liv; må de vika tillbaka och varda utskämda, som hava ont i sinnet mot mig.
Cause those who are trying to kill me to be defeated and disgraced! Cause those who are planning to do evil things to me to be pushed back and become confused!
5 Må de bliva såsom agnar för vinden, och HERRENS ängel drive dem bort.
Send your angel to pursue them, and as a result cause them to disappear like chaff/straw blown away by the wind!
6 Deras väg blive mörk och slipprig, och HERRENS ängel drive dem bort.
Cause the path on which they run to be dark and slippery as your angel pursues them!
7 Ty utan sak hava de försåtligen tillrett sin nätgrop för mig, utan sak hava de grävt en grav för mitt liv.
Although I did not do anything wrong to them, they concealed a deep pit for me to fall into; they hid a net in which they would catch me.
8 Fördärv komme över den mannen oförtänkt, det nät han har utlagt må fånga honom; ja, till sitt fördärv falle han själv däri.
Cause them to suddenly experience disaster! Cause them to be trapped in their own nets! Cause them to fall into the pits that they have dug for me and disappear!
9 Men min själ skall fröjda sig i HERREN och vara glad över hans frälsning.
Then I will be joyful about what you, Yahweh, have done for me, I will be glad that you have rescued me.
10 Alla ben i min kropp skola säga: »HERRE, vem är dig lik, du som räddar den betryckte från den som är honom för stark, den betryckte och fattige ifrån den som plundrar honom?»
With my whole inner being [SYN] I will say, “There is no one like Yahweh [RHQ]! No one else can rescue helpless people from powerful people [RHQ]. No one else can rescue weak and needy people from those who want to rob them.”
11 Orättfärdiga vittnen träda fram; de utfråga mig om det jag icke vet.
People who tell lies stand in court and falsely accuse me of doing things that I do not know [anything] about.
12 De löna mig med ont för gott; övergiven är min själ.
In return for my doing good things for them, they do evil things to me, with the result that I feel that I am alone.
13 Jag åter bar sorgdräkt, när de voro sjuka, jag späkte min själ med fasta, jag bad med nedsänkt huvud;
When they were ill, I showed that I was sad. I did not eat any food, and I bowed my head as I prayed [for them].
14 såsom gällde det min vän, min broder, så skickade jag mig; lik den som sörjer sin moder gick jag sorgklädd och lutande.
I mourned and bowed my head as I prayed as though it was a friend or my mother for whom I was grieving.
15 Men de glädja sig över mitt fall och rota sig samman; ja, eländiga människor, som jag icke känner, rota sig samman mot mig, de smäda mig utan uppehåll.
But when I had troubles, they were all happy about it. They gathered around to make fun of me. Strangers struck me, and they would not stop.
16 Dessa gudlösa, som driva gyckel för en kaka bröd, bita ihop tänderna mot mig.
Worthless people ridicule me and snarl at me.
17 Herre, huru länge skall du se härpå? Ryck min själ undan det fördärv de bereda, och mitt liv undan lejonen.
Yahweh, how long will you only watch them doing this? Rescue me from their attacking me; Save me from being killed by these men who are attacking me like [MET] lions [that are attacking other animals]
18 Då skall jag tacka dig i den stora församlingen, och bland mycket folk skall jag lova dig.
Then, when many of your people gather, I will praise you and I will thank you in front of all of them.
19 Låt icke dem få glädja sig över mig, som utan skäl äro mina fiender; låt icke dem som utan sak hata mig få blinka med ögonen.
Do not allow my enemies, who tell lies about me, defeat me and then rejoice! Do not allow those who hate me when there in no reason to hate me to (smirk/smile happily)!
20 Ty det är icke frid som de tala; nej, svekets ord tänka de ut mot de stilla i landet.
They do not talk peacefully to people; instead, they seek ways to tell lies about people who are peaceful.
21 De spärra upp munnen mot mig; de säga: »Rätt så, rätt så, nu se vi det med egna ögon!»
They shout at me, to accuse me, saying, “We saw the wrong things that you did!”
22 Du, HERRE, ser det; tig icke. Herre, var icke långt ifrån mig.
Yahweh, you have seen these things, so do not be silent! Do not stay far from me!
23 Vakna och stå upp för att skaffa mig rätt, för att utföra min sak, du min Gud och Herre.
Arise, my God, and plead my case in court, and successfully defend me!
24 Skaffa mig rätt efter din rättfärdighet, HERRE, min Gud, och låt dem icke få glädja sig över mig.
Yahweh, my God, because you are righteous, prove that I am innocent in order that my enemies will not be able to gloat [that I was judged to be guilty].
25 Låt dem icke säga i sina hjärtan: »Rätt så, det gick såsom vi ville!» Låt dem icke säga: »Vi hava fördärvat honom.»
Do not allow them to be able to say to themselves, “Yes, we have gotten rid of him [IDM] just like we desired!”
26 Må alla komma på skam och blygas, som glädja sig över min ofärd. Med skam och blygd må de varda klädda, som förhäva sig över mig.
Cause those who rejoice about my misfortunes to be completely defeated and disgraced; cause those who boast that they are much greater than me to be disgraced and dishonored!
27 Men må de jubla och glädja sig, som unna mig min rätt, och må de alltid kunna säga: »Lovad vare HERREN, han som unnar sin tjänare gott!»
But cause those who desire that I be acquitted to be happy and shout joyfully, and cause them to continually say, “Yahweh is great! He is delighted to cause things to go well for those who serve him.”
28 Då skall min tunga förkunna din rättfärdighet och hela dagen ditt lov.
Then I will proclaim that you act righteously, and I will praise you all day long.