< Psaltaren 34 >

1 Av David, här han ställde sig vansinnig inför Abimelek, och denne drev honom ifrån sig, och han gick sin väg.
[Псалом] Давидів, коли він вдавав із себе божевільного перед Авімелехом, був вигнаний від нього й пішов. Благословлятиму Господа повсякчасно, хвала Йому завжди в моїх устах.
2 Jag vill lova HERREN alltid; hans pris skall ständigt vara i min mun.
Душа моя хвалитиметься Господом; нехай почують смиренні й зрадіють.
3 Min själ skall berömma sig av HERREN; de ödmjuka skola höra det och glädja sig.
Величайте Господа зі мною; звеличуймо разом ім’я Його!
4 Loven med mig HERREN, låtom oss med varandra upphöja hans namn.
Я шукав Господа, і Він відповів мені й від усіх жахів моїх визволив мене.
5 Jag sökte HERREN, och han svarade mig, och ur all min förskräckelse räddade han mig.
Хто погляд свій звертав на Нього, ті засяяли [від радості], обличчя їхні не вкриються ганьбою.
6 De som skåda upp till honom stråla av fröjd, och deras ansikten behöva icke rodna av blygsel.
Цей пригноблений кликав, і Господь почув і від усіх скорбот врятував його.
7 Här är en betryckt som ropade, och HERREN hörde honom och frälste honom ur all hans nöd.
Ангел Господній стає табором довкола тих, хто боїться Його, і визволяє їх.
8 HERRENS ängel slår sitt läger omkring dem som frukta honom, och han befriar dem.
Скоштуйте й побачте, що добрий Господь! Блаженний той, хто надію на Нього покладає!
9 Smaken och sen att HERREN är god; säll är den som tager sin tillflykt till honom.
Бійтеся Господа, святі Його, адже немає нестатку ні в чому у тих, хто боїться Його.
10 Frukten HERREN, I hans helige; ty de som frukta honom lida ingen brist.
Молоді леви терплять нестачу й голодують, а ті, хто Господа шукає, у жодному добрі нестатку не відчувають.
11 Unga lejon lida nöd och hungra, men de som söka HERREN hava icke brist på något gott.
Приходьте, нащадки, послухайте мене, я навчу вас боятися Господа.
12 Kommen, barn, hören mig; jag skall lära eder HERRENS fruktan.
Той, хто бажає насолоджуватися життям, хто хотів би бачити добро в [усі] дні,
13 Är du en man som älskar livet och önskar att se goda dagar?
стримуй язик свій від зла й вуста свої від того, щоб говорити підступне.
14 Avhåll då din tunga från det som är ont och dina läppar från att tala svek.
Ухиляйся від зла й чини добро, шукай миру й прагни його.
15 Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, sök friden och trakta därefter.
Очі Господа – на праведних, і вуха Його до зойку їхнього [прихилені].
16 HERRENS ögon äro vända till de rättfärdiga och hans öron till deras rop.
Обличчя Господа – проти тих, хто чинить зло, щоб викорінити з землі пам’ять про них.
17 Men HERRENS ansikte är emot dem som göra det onda, han vill utrota deras åminnelse från jorden.
Кличуть [праведні], і Господь чує й від усіх скорбот їх визволяє.
18 När de rättfärdiga ropa, då hör HERREN och räddar dem ur all deras nöd.
Близький Господь до [людей] зі зламаним серцем, і тих, у кого дух розбитий, Він рятує.
19 HERREN är nära dem som hava ett förkrossat hjärta och frälsar dem som hava en bedrövad ande.
Багато лих у праведного, та від усіх них врятує його Господь.
20 Den rättfärdige måste lida mycket, men HERREN räddar honom ur allt.
Береже Він усі кістки його, жодна з них не буде зламана.
21 Han bevarar alla hans ben; icke ett enda av dem skall sönderslås.
Зло приведе до смерті нечестивого, і ті, хто ненавидить праведника, будуть засуджені.
22 Den ogudaktige skall dödas av olyckan, och de som hata den rättfärdige skola stå med skuld. Men sina tjänares själar förlossar HERREN, och ingen skall stå med skuld, som tager sin tillflykt till honom. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.
Визволяє Господь душі слуг Своїх, і не буде засуджений жоден із тих, хто надію на Нього покладає.

< Psaltaren 34 >